Similar context phrases
Translation examples
noun
Стой, значит без кофе, без соболезнований от наших коллег-приятелей внизу в кутузке?
Whoa, so no coffee, no, uh, commiserating with our fellow employees down in the bullpen?
А теперь, мне нужен адвокат и это рабочее место не кутузка от ТМЗ(сайт о знаменитостях).
Now, I need a lawyer, and this is a place of work, not the bullpen of TMZ. Go get me the offer packet.
noun
Ага, из-за него отсидел почти 6 лет в чертовой кутузке.
Sure, got you almost six years in the fucking slammer.
Я-то кутузку переживу, а у Кэролайн нет ни единого шанса.
I can handle the slammer, but Caroline doesn't stand a chance.
Но есть и хорошая новость.. ты не сядешь в кутузку, да, Донни?
But the good news is you stay out of the slammer, right, Donny?
Если у вас недостаточно смелости для этой работы, и вы напортачите, мы все закончим в кутузке.
If you're not brave enough for this job and screw it up, we'll all end up in the slammer!
Только поэтому ты до сих пор не в кутузке. – Я знаю.
That’s why you’re not in the slammer already.” “I know.”
noun
Таких, как ты, в кутузке называют одинаково.
They've only got one name for your kind in the hoosegow.
noun
Может, в кутузке сидит какой-нибудь другой индеец с тем же именем?
Maybe that Massai out in the calaboose is somebody else with the same name.
noun
Рониша! – Он шмякнул трубкой по аппарату с такой силой, что тот, хотя и не сломался, треснул по всему корпусу. Рониша Аззан, недавно назначенная новым старшим менеджером вокзала, вновь появилась в кабинете Булла; стройная фигура ее была закутана в тонкие шелка с яркими африканскими орнаментами. Она разговаривала с кем-то по рации, и рот ее кривился в угрожающей улыбке. – Мне плевать на то, кого вам придется упечь в кутузку!
Ronisha!" The phone didn't quite bend when he slammed the receiver back down, but a crack appeared in the plastic casing. The deputy station manager, African-patterned silks swirling around her tall figure, reappeared from the back office, talking urgently to someone via squawky. She was snarling, "I don't care who you have to slap in the brig!
noun
Вполне возможно, что придётся провести в кутузке год или больше, в зависимости от… От чего — Эдвард и сам не знал.
They might be “in stir” for a year or more, depending on…Depending on what, Edward was not sure.
Когда мы вместе сидели в кутузке, Том Джимсон был единственным, кто мог спать, держа в пальцах двадцатидолларовую банкноту и не опасаясь за ее сохранность. Понимаете, — откровенно признался Тайни, — иногда мне приходится малость прижать того или иного парня, и тут уж ничего не поделать.
He’s the only guy I knew, when we were in stir, that could sleep with a twenty-dollar bill stickin out of his hand. See, me,” he went on earnestly, “if I gotta do a little pressure somewhere, I do what I do and that’s it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test