Translation for "кусочки мясо" to english
Кусочки мясо
Translation examples
На нем могут находиться небольшие кусочки мяса.
Small pieces of meat may be attached.
Джоуд перевернул кусочки мяса на проволоке.
Joad turned the pieces of meat over on the wire.
Он уже съел несколько кусочков мяса, когда Джесси тоже подсела к костру.
He had eaten several pieces of meat by the time Jessie sat down.
— Мне хватит, — рассеянно сказал викарий, разглядывая крохотные кусочки мяса на своей тарелке.
the Vicar said vaguely, looking at the very small pieces of meat on his plate.
Стелла быстро проглотила три кусочка мяса, торопливо запила их водой и продолжала:
Stella swallowed three pieces of meat in rapid succession, took a hasty drink of water, and continued.
Затем он начал выдергивать мертвую креветку из панциря, обрывая кусочки мяса и с удовольствием съедая их.
Then he began pulling the dead prawn apart, tearing pieces of meat and eating them delicately.
Вы посмотрите. Понюхайте, пахнет-то как! — Он вскочил с места и передвинул кусочки мяса подальше от огня.
Look at her. Smell her.” He leaped to his feet and slid the pieces of meat along the wire until they were clear of the fire.
— Черта… с два! — Старший тоже выплевывал слова, как кусочки мяса, попавшие в дыхательное горло. — Мойбиль!
“Hell! You say!” the older man managed. He spit the words out like a piece of meat that had been choking him.
Закружились капельки жира в бульоне, защекотал ноздри ароматный пар, всплыли кусочки мяса и потрохов.
The oily broth swirled, the hot spices wafted up and tickled his nose, and the pieces of meat and tripe floated from side to side.
Потом он сумел приподняться, выпил несколько глотков воды и с трудом – горло болело-проглотил несколько кусочков мяса, его вкус показался ему необыкновенно изысканным.
After a while he had been able to sit up, to drink a few swallows of water, and, with a great effort because of the burning pain in his throat, to chew. The pieces of meat seemed like an exquisite delicacy.
Я добрый час гонялся за рисинками, обрызгивая соусом скатерть и поднося ко рту настигнутые в упорной погоне кусочки мяса, только чтобы обнаружить, что они таинственным образом исчезли неизвестно куда.
I spent a perplexed hour stabbing at rice, dribbling sauce across the tablecloth and lifting finely poised pieces of meat to my mouth only to discover that they had mysteriously vanished and weren’t to be found anywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test