Translation for "кусочек от" to english
Кусочек от
Translation examples
piece from
А сейчас туман спешил взять свое, урвать кусочек от позднего очарования.
And now the fog was in a hurry to take its own, snatch a piece from the late charm.
Он отрезал этот кусочек от переднего сиденья «мерседеса», где между ног женщины расцвела кровь, вытекшая из ран на ее животе.
He had cut the piece from the front seat of the Mercedes, where the blood from the woman's abdominal wounds had flowed between her legs.
Пока Телор обходил вокруг стола де Данстенвилла, тот положил на дощечку перед собой аппетитный ломтик свинины и отрезал от него кусочек, когда же менестрель сообщил ему, что предлагаемой песне его научил учитель, де Данстенвилл на кончике ножа отправил кусочек свинины в рот.
De Dunstanville had laid a slice of fat pork on his trencher while Telor came around his table and had cut a piece from it, which he had just put into his mouth on the point of his knife, when Telor said his master had taught him the song.
Кусочек: часть плода, меньшая трети целого плода.
Piece: less than one third of the whole fruit.
Утром в качестве завтрака задержанные получали кусочек хлеба размером с крышку от бутылки и капельку мармелада.
Their morning meal was a bottle-cap-sized piece of bread with a drop of marmalade.
Каждую из них научили какому-то трюку, очень простому трюку, и в качестве награды за хорошо исполненный трюк каждая обезьяна получает кусочек огурца.
They taught each of them a trick, a very simple trick, and as a reward for doing the trick properly, each monkey got a piece of cucumber.
Кусочек: часть ядра, меньшая трети целого ядра. в случае необходимости добавить или заменить путем указания размера или диаметра в мм
Piece: Part of a kernel constituting less than one third of the whole kernel. {where appropriate, add or replace with a reference to the size or diameter in mm}
Спиртовой раствор гидрохлорида натрия, 0,05 молей/литр: растворить кусочек металлического натрия, объемом примерно в 1 мл, в 800 мл абсолютного спирта (этилового).
Ethanolic sodium hydroxide, 0.05 mol/l, dissolve a piece of metallic sodium, approximately 1 ml in volume, in 800 ml of absolute alcohol (ethanol).
Кусочек: частица или небольшая часть плода неправильной формы,< которая проходит через сито с круглыми отверстиями диаметром в ... мм> < которая меньше... части целого сушеного плода>
Piece: fragment or small portion of dried fruit of irregular shape <which passes through a ... mm round meshed sieve> <which is less than ... of the whole dried fruit>
Наличие приставших кусочков скорлупы более чем незначительно сказывается на внешнем виде или пищевом качестве; либо любой приставший кусочек скорлупы длиной и шириной более 1/32 дюйма.
Discoloured area Shrivelling Dark Centre Shell specks affect appearance or eating quality more than slightly; or any shell piece present exceeds 1/32 in both in length and width.
Кусочек: частица или небольшая часть ядра неправильной формы, которая проходит через сито с круглыми {или квадратными} отверстиями размером в ... мм < но не проходит через сито с круглыми {или квадратными} отверстиями размером в ... мм>.
Piece: kernel fragment or small kernel portion of irregular shape that passes through a ... mm round {or square} meshed sieve <but does not pass through a ... mm round {or square} meshed sieve>.
Это кусочек от ВЧ приемника?
Is that a piece of the RF receiver?
Я всегда хотел кусочек от этого всего
I always wanted a piece of this.
- Нина действительно хочет кусочек от Ангелоторта.
Nina definitely wants a piece of Angel-cake. Lorne?
Всё, чего мы хотим, это кусочек от пирога.
All we want is a piece of the pie.
Ну, может это застрявший кусочек от барокамеры
Well, maybe it was a piece of the altitude chamber that got lodged up there.
Все хотят откусить кусочек от дебры! Она прошла через многое
Everybody's trying to get a piece of Debra right now.
Но ты будешь иметь свой кусочек от всего, в чем примешь участие.
But you keep a piece of any action you bring in.
В общем, на месте его убийства нашли кусочек от него.
Well, there was a piece of one found at the scene of his murder.
Знаете, если люди хотят кусочек от вас, вы даете его, верно?
See, if people want a piece of you... you give it to them, right?
Такой муравей проделывает большую работу, прорезая в листе круговую дугу, чтобы оторвать от него кусочек.
It takes considerable work for the ant to cut the circular arc in order to get a piece of leaf.
У меня в табакерке лежит не табак, а кусочек пармезана – итальянского сыра.
And you never saw me take snuff, the reason being that in my snuff-box I carry a piece of Parmesan cheese — a cheese made in Italy, very nutritious.
Я внимательно проследил за тремя-четырьмя муравьями, тащившими в свое гнездо кусочек шоколада.
I would watch very carefully three or four ants carrying a little piece of chocolate back to their nest.
В Средние века существовало огромное множество нелепых идей, ну, скажем, вера в то, что кусочек носорожьего рога увеличивает потенцию.
During the Middle Ages there were all kinds of crazy ideas, such as that a piece of rhinoceros horn would increase potency.
Экспериментаторы роняли кусочек вещества так, чтобы он пролетал вблизи от другого, на миг возникала реакция, а они измеряли количество возникавших при этом нейтронов.
They would drop one piece of material through another, and when it went through, the reaction would start and they’d measure how many neutrons they got.
А когда резка завершается, муравей — шансы тут пятьдесят на пятьдесят — может подпихнуть отрезанный кусочек не в ту сторону, позволив ему просто упасть на землю.
When the cutting is done, there’s a fifty-fifty chance that the ant will pull on the wrong side, letting the piece he just cut fall to the ground.
Топор он опустил лезвием прямо в воду, схватил лежавший на окошке, на расколотом блюдечке, кусочек мыла и стал, прямо в ведре, отмывать себе руки.
He plunged the axe blade straight into the water, grabbed a little piece of soap that was lying in a cracked saucer on the windowsill, and began washing his hands right in the bucket.
Если я снимал муравья со следа кусочком бумаги, несколько раз поворачивал этот кусочек по кругу и возвращал муравья на след, он мог пойти в неверном направлении и узнать об этом, только когда ему попадется навстречу другой муравей.
If I’d pick up an ant on a piece of paper, turn him around and around, and then put him back onto the trail, he wouldn’t know that he was going the wrong way until he met another ant.
Но мы все равно продолжали его разрабатывать: кусочек здесь, кусочек там.
But we've gone on working on it, a piece there, a piece here.
Еще один кусочек головоломки.
Another piece of the puzzle.
Еще один кусочек дерева.
Another piece of wood.
– Еще кусочек льда?
Want another piece of ice?
— Но вы сказали, всего один кусочек.
\"You said the last piece.\"
Совсем маленький кусочек?
A very little piece of bread?
– Кусочек утки или головоломки?
Piece of duck or puzzle?
Энрике тоже взял кусочек.
Enrique too reached for a piece.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test