Translation for "курировать" to english
Курировать
Translation examples
ii) курировать и направлять деятельность вспомогательных органов, учрежденных Конференцией Сторон;
(ii) Oversee and direct the activities of subsidiary bodies established by the Conference of the Parties;
46. Эти четыре организации системы Организации Объединенных Наций будут совместно курировать секретариатское обслуживание ИПБЕС.
The four UN organizations would collaboratively oversee Secretariat responsibilities for IPBES.
а) ГВУ-БАС будет курировать работу межсекторальных технических групп, подотчетных Конференции европейских статистиков (КЕС).
(a) The HLG-BAS will oversee the cross-cutting technical groups reporting to the Conference of European Statisticians (CES).
Ее миссия заключается в том, чтобы курировать и направлять дискуссии о разработках в бизнес-архитектуре процесса производства статистики, включая управленческие, методологические и информационно-технологические аспекты.
Its mission is to oversee and guide discussions on developments in the business architecture of the statistical production process, including managerial, methodological and information technology aspects.
После объединения этих структур главный сотрудник по вопросам поведения и дисциплины будет курировать всю работу по вопросам поведения и дисциплины в обеих миссиях при поддержке национальных сотрудников-специалистов.
Under the integrated structure, the Chief of Conduct and Discipline Team will oversee the overall conduct and discipline services in the two Missions, assisted by the National Professional Officers.
Помимо этого, они будут курировать вопросы, касающиеся рационализации административных структур в графствах и более широкого участия женщин в национальном процессе, а также в деятельности Комиссии по установлению истины и примирению.
In addition, they would oversee the rationalization of administrative structures in the counties, and the strengthening of the participation of women in the national process as well as in the work of the Truth and Reconciliation Commission.
Кроме того, МПКНСООН было предложено укреплять свое сотрудничество с ОАЕ и помочь с созданием в рамках секретариата ОАЕ механизма, который курировал бы осуществление нового плана действий.
In addition, UNDCP had been invited to strengthen its cooperation with OAU and to assist with the creation within the OAU secretariat of a mechanism to oversee implementation of the new plan of action.
Кроме того, заместитель Специального представителя по вопросам управления и государственной администрации будет курировать работу окружных администраторов, а также отвечать за распоряжение государственно-административным бюджетом Восточного Тимора;
In addition, the Deputy Special Representative for Governance and Public Administration will oversee the work of district administrators and will also be responsible for the management of the East Timorese public administration budget;
Начальник штаба полиции будет курировать вопросы административного обслуживания и материально-технической поддержки, управления людскими ресурсами, поведения и дисциплины, профессиональной подготовки и юридического консультирования полицейского компонента.
The Police Chief of Staff will oversee the provision of administrative and logistic support, human resources management, conduct and discipline, training and legal advice for the police component.
3. Назначенный Генеральным секретарем Конференции Ша Цзукан подчеркнул в своем вступительном заявлении, что он будет курировать работу секретариата по обеспечению подготовительного процесса с предельной прозрачностью.
3. The designated Secretary-General of the Conference, Sha Zukang, emphasized in his opening remarks that he would oversee the work of the secretariat in support of the preparatory process with the utmost transparency.
Кто курировал проект?
Well, who was overseeing the project?
возможно, кто-то должен курировать нас.
maybe we need someone to oversee us.
Но кто же будет все это курировать?
But who's going to oversee this?
Поэтому они мне поручили курировать это расследование.
It's why they've assigned me to oversee this investigation.
Мерлюзов, как зампрефекта, курировал землеотведение и выделение участков.
Merluzov was overseeing the distribution of property and land.
Детектив Иствуд будет курировать подготовку отчета для закрытия дела.
DCI Eastwood will oversee the preparation of those inquest files.
Эй, я хочу, чтобы ты курировал криминалистическую экспертизу по этому делу.
Hey, I want you to oversee forensics on this one.
Он может помочь курировать благотворительные организации, он может заботиться о семье.
He can help you oversee the charities, he can look after the family.
Ты будешь курировать каждого из них, даже если это займет всю ночь.
You're gonna oversee every single one them if it takes all night.
— Имперский Советник Дайвиньен здесь для того, чтобы курировать работу по поиску диверсанта, — сказал Ларкер, — Вы должны будете работать совместно с ним.
“Imperial Advisor Divinian is here to oversee the search for the saboteur,” Larker said. “You are to work closely with him.”
– Я не просто так спрашиваю, – продолжил Майлз. – Я не уверен, что кто-нибудь потрудился тебе это объяснить, но Грегор назначил меня исполняющим обязанности аудитора специально, чтобы курировать твое дело.
"I have a practical reason for asking," said Miles. "I'm not sure if anyone's explained it all to you, but Gregor appointed me an acting Imperial Auditor with the mandate to oversee your case."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test