Translation for "кроме всего" to english
Кроме всего
Translation examples
besides everything
Кроме всего прочего ты теперь еще и в управлении по борьбе с заносами?
Besides everything else, now you're an authority on snow clearance?
Кроме всего прочего, это школа демократии, ибо, как сказал Кубертен,
It is above all a school for democracy because, as Coubertin said:
Кроме всего прочего, цели и ориентиры должны быть очень реальными.
Above all, the goals and targets have to be very realistic.
Ларри Ренвика будут помнить за его ум и веселые глаза, а за то, что кроме всего, он был хорошим другом.
Larry Renwick will be remembered for his wit and laughing eyes, and for being, above all, a good friend.
Знаете, сержант, когда мы снимали вас с той пики на Чиксенд стрит, я подумал, кроме всего прочего, что неприкосновенность этого отряда должна быть защищена.
Do you know, Sergeant, when we first plucked you from that pike on Chicksand Street, I thought, above all, that the sanctity of this force must be protected.
И кроме всего, у нас достаточно моральной выдержки заглянуть в будущее, чтобы осознать что означает этот шаг для человеческой эволюции и положить конец разным бессмысленным табу унаследованным от древних религий.
But, above all, we have sufficient moral maturity... to understand what this new step means... for human evolution, to look at the future... and put an end to certain meaningless taboos... inherited from ancient religions... old and useless memories.
Но кроме всего прочего, она испытывала страх.
But above all else she was scared.
Кроме всего прочего, ему нужно было соблюдать осторожность.
Above all, he must be careful.
Это, кроме всего прочего, было основой успеха малва.
That, above all, was the foundation of Malwa's success.
Кроме всего прочего, машины всегда жаждут эффективности и ничего больше.
Above all else, machines craved efficiency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test