Translation for "кредо" to english
Кредо
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
8. <<Деловое кредо>>
8. Credo-Action
<<Деловое кредо>> (специальный, 2007 год)
Credo-Action (special, 2007)
Именно таким было кредо всех народов.
This has been the credo of all nations.
Схема социального финансирования Кланн Кредо, Ирландия
Clann Credo social finance scheme, Ireland
Эти слова стали моим политическим кредо, а также ориентиром для многих японцев.
These words have become my political credo, as well as the resolve of many Japanese people.
Организация <<Деловое кредо>>, учрежденная 16 апреля 1996 года, начала свою деятельность в области защиты окружающей среды.
Credo-Action was founded on 16 April 1996 and was initially active in the area of environmental protection.
58. ЮНИСЕФ и КРЕДО оказали помощь в возобновлении работы центра учебных планов в городе Бьюкенене, предоставив учебные материалы и оборудование.
58. UNICEF and CREDO facilitated the reopening of the Buchanan curriculum materials centre by providing educational supplies and equipment.
Если их кредо демократии превалирует внутри их собственных границ, тогда пусть они поддержат принцип более сбалансированного равновесия власти во всех международных организациях.
If their credo of democracy prevails within their borders, then let them support a more just balance of power within all international organizations.
Президент Республики Конго Его Превосходительство гн Дени Сассу-Нгессо провозгласил мир на основе диалога своим политическим кредо.
His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, has made peace based on dialogue his political credo.
Это моё кредо.
That's my credo.
Это твоё кредо?
It's your credo?
Умеренность - мое кредо.
Sobriety is my credo.
Это было кредо Рассела.
That was russell's credo.
-И теперь это наше кредо.
-That became our credo.
- Его кредо с 68-го.
- Already his credo in '68.
Это мое кредо. "Нет ragrets".
That's my credo. "No ragrets."
Кстати, кредо, "заявление убеждений"
By the way, credo, "statement of belief."
И я намерена поддерживать это кредо.
I fully intend on maintaining that credo.
Это было его жизненным кредо.
His whole life had been based on that credo.
Пусть сэр Уилфрил ищет себе новое кредо.
Sir Wilfred must search for a new credo.
Но прошу вас не забывать: наше кредо – никаких ограничений.
But please remember, our credo is no limits and no restrictions.
— У моего отца, — сказал Роберт, — было одно кредо.
“My father,” said Robert, “used to have a credo.
Это могло бы служить идеальным кредо крайнего постмодернизма.
That may serve as a perfect credo for extreme postmodernism.
Вот в чем состоит кредо Константина Петровича, и государь придерживается того же взгляда.
Konstantin Petrovich’s credo consists in this, and the emperor is of the same opinion.
Кредо снайпера. Для достижения цели требовались самообладание, собранность и спокойствие.
That was the sniper’s credo. To succeed required control and stillness and calm.
— Ваше кредо, — подытожил профессор, — не противоречит учению раблезианцев: великое и всемогущее «может быть».
“Your credo,” chuckled the Professor, “seems to be like the religion of Rabelais—a great Perhaps.”
Гретхен рассмеялась. — Опять код НЕМО? — Думаю, что код «Кредо» будет здесь более уме­стен.
Gretchen laughed. “Using Code Nemo?” “Perhaps a Code Credo would be more à propos.”
noun
У терроризма нет ни кредо, ни религии.
Terrorism has neither creed nor religion.
Кредо нашей эпохи - мир и развитие.
The creed of our era is peace and development.
Проведение конструктивного диалога станет ее кредо.
Constructive dialogue would be her creed.
Это также составная часть нашего демократического кредо.
That is a part of our democratic creed, too.
Они знают, что вера в перемены -- перемены в менталитете и в политической, экономической и социальной областях -- должна стать их кредо.
They know that change -- change in their mentality and change in their political, economic and social affairs -- must be their creed.
Под ним подразумевается наша обязанность способствовать развитию у людей, каковым бы ни было их кредо, любопытства в отношении других культур.
It implies that we must promote among individuals, whatever their creed, a curiosity about other cultures.
История отнюдь не помогает нам найти ответ на этот сложный вопрос, поскольку в 50х и 60-х годах импортозамещающие стратегии были кредо чуть ли не всех стран.
History has been unkind to us in resolving this dilemma, as import substitution was a more or less universal creed over the 1950s and 1960s.
:: некоторые члены подчеркнули необходимость принятия международным сообществом коллективных мер в целях поощрения укрепления культурного и религиозного согласия и диалога, отметив, что у терроризма нет ни кредо, ни культуры, ни религии.
:: Some members emphasized the need for the international community to endeavour collectively to promote greater cultural and religious harmony and dialogue, noting that terrorism had no creed, culture or religion.
Представление о ровном футбольном поле, которое является ключевым кредо глобализации, увековечило бы нынешнее неравенство в пользу сильных, развитых экономик за счет уязвимых экономик развивающегося мира.
The notion of a level playing field, which is the central creed of globalization, would perpetuate the present inequities in favour of the strong, developed economies at the expense of the vulnerable economies of the developing world.
Будучи членом этого сообщества, БуркинаФасо, которая сделала борьбу за мир своим кредо, самым торжественным, решительным и недвусмысленным образом вновь подтверждает свое осуждение терроризма во всех его формах, не зависимо от его причин.
As a member of that community, Burkina Faso -- which has made the quest for peace a creed -- reaffirms most solemnly, vigorously and unambiguously its condemnation of terrorism in all its forms, whatever the motivations.
С Кредо покончено.
The Creed is finished.
Это моё кредо, Крингеляйн:
That's my creed, Kringelein:
Это кредо Сумеречных охотников.
It's the Shadowhunter creed.
Это кредо Продления Жизни.
That's the Life Extension creed.
- Ваше политическое кредо?
- The political creed of the Lord? - Always!
- Я друг Кредо.
I am a friend of the Creed.
Это кредо нашего братства.
This is the creed of our fraternity.
Каково ваше политическое кредо, профессор?
What is your political creed, Professor?
Песни Кредо также
And all the songs by Creed
Она умерла, чтобы Кредо жило.
She died so the Creed may live.
Наше кредо — оптимизм.
Our creed is optimism.
защищать — таким было его кредо.
protection was his creed.
Мое кредо — доброта.
My creed is kindness.
Видения перерождаются в кредо;
Vision becomes degraded into creed;
Это было своего рода кредо, кредо разума, кредо эстетики, кредо логики, кредо искушенного римского сенатора, закрывающего глаза на тошнотворную реальность окружающего мира, потому что если бы он признался себе в том, что открывается ему в низости его братьев и сестер, то сошел бы с ума.
They were their own creed, the creed of the rational, the creed of the atheistic, the creed of the logical, the creed of the sophisticated Roman Senator who must turn a blind eye to the nauseating realities of the world around him, because if he were to admit what he saw in the wretchedness of his brothers and sisters, he would go mad.
Я потерял даже единственного сына - он исчез в другом мире и исповедует иное кредо. И это проклятое кредо все то же - вампиризм!
I've even lost my son in another world, to another creed: this same damned creed, vampirism!
Верность — его кредо и его знамя. — Как у Ричарда.
Faithfulness is his banner and creed." "Like Richard."
Это кредо не только воинственных прусских нацистов.
It is not the Nazi Prussian military creed only.
Она вовсе не стремится пропагандировать это свое кредо.
She doesn’t spread that creed at all.
Таково было его кредо, и старик проповедовал его, не щадя сил.
It was a creed with the old man and he preached it freely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test