Translation for "который так" to english
Который так
Translation examples
which so
Где те перемены, о которых так много говорилось в ходе избирательной кампании?
Where is the change of which so much mention was made during the campaign?
Наша Организация, от которой так многого ожидают, вправе и на многое рассчитывать.
From an Organization of which so much is expected, so much must be given.
Или пришла бы в ярость? ... Узнав, что мир, который так ее презирал... меня принял?
Or would she be angry... knowing that the world, which so despised her... has embraced me?
Подобно другим гражданам своей страны он пал жертвой ужасной болезни, которая так внезапно атаковала нас.
Like so many of this country's citizens, he's a victim of this horrible disease which so unexpectedly attacked us.
Именно поэтому у нас больше нет ни насилия, ни конвульсионных актов... которые так унижали достоинство женщин и подводили мужчин.
And we are no longer victims of this violent, convulsive act... which so debased women and betrayed men.
День заканчивался и солнечный свет следовал за заходящим солнцем его сменял свет свечек, в котором так выигрышно смотрятся женщины пышных форм.
The daylight was bowing out, following the sun, leaving candle light which so becomes women of ample proportions.
Кто-то снял все постеры Фонда помощи жителям Чайна-тауна, которые так тебя задели прошлый раз. Предположительно, Хаас сам попросил об этом.
The Chinatown Community Outreach posters which so offended you have been removed, presumably at the request of Mr. Haas.
Если вы немного воспользуетесь своим воображением, эти девушки легко превращаются в своих античных двойников, которые так же бродили по этим местам.
if you a little use your imagination, these girls easily are converted in their antique doubles, which so fermented along these places.
Постепенно они все более и более расширялись и подразделялись на многие второстепенные главы, пока, наконец, учение о духе, о котором так мало может быть известно, не заняло в системе философии столько же места, сколько и учение о телах, о которых так много может быть известно.
They were gradually more and more extended, and were divided into many inferior chapters, till at last the doctrine of spirits, of which so little can be known, came to take up as much room in the system of philosophy as the doctrine of bodies, of which so much can be known.
За исключением Венеции, история которой несколько отлична, таково же прошлое всех значительных итальянских республик, которые в таком множестве возникали и исчезали в период между концом XII и началом XVI века.
If you except Venice, for of that city the history is somewhat different, it is the history of all the considerable Italian republics, of which so great a number arose and perished between the end of the twelfth and the beginning of the sixteenth century.
Обычной, ежедневной небезопасности, которая так формирует жизнь человека.
The ordinary, everyday insecurity which so shaped human life.
В этом месте наши лошади, которые так пугали невежественных дикарей, не могли быть использованы в сражении;
In this place, our horses, which so affright the ignorant savages, could not be used in battle;
и тем не менее я колебался, не мог принять решение: недостаток храбрости помешал мне избрать тот путь, который он мне указывал и который манил, соблазнял меня с такой силой.
yet for lack of courage I hesitated to take the road to which so invitingly he beckoned me.
Джон с опаской относился к науке, которая так влекла и возбуждала ее, – наука казалась ему занятием сумасшедших.
Science, which so involved and excited her, seemed fearful to him, the work of the mad.
Старая пословица гласит, что нет такого богача, которому бы ничего не было нужно, и нет такого бедняка, который бы не мог что-нибудь отдать.
There is an old saying that nobody is so rich that he does not need anything and nobody is so poor that he has nothing to give.
О чем эта книга, которая так отличается от всех остальных?
What is it about this book that is so different from the rest?
Тогда зачем им оставлять цифровой след, который так легко отследить?
Then why would they leave a digital trail that is so easy to track?
Расскажи им про смех и аплодисменты и про это неожиданное обожание, которое так очевидно всех объединило
Tell them about the laughter and the applause, and the casual leaning that is so clearly rehearsed.
Назови мне какого-нибудь другого успешного доктора, который так много работает, что не может найти время для 18 отверстий?
Name me one other successful doctor you know that is so hard at work, he doesn't have time for 18 holes.
— Так эта тварь, которая выпрыгнула из воды, была…
So that thing that jumped out of the water—?”
Так началось сражение, которого никто не ждал;
So began a battle that none had expected;
И было так мало путей, на которых он мог уцелеть!..
There had been so few avenues of escape for him in that vision .
то были производители, об интересах которых так старательно позаботились;
but the producers, whose interest has been so carefully attended to;
И мои друзья, которые изловили его для меня, того же мнения.
So my friends think, those that hunted him for me.
И они последовали за мечущимися тенями пауков, которые шли теперь, петляя между деревьями.
So they followed the darting shadows of the spiders into the trees.
И который так хорошо меня понимал.
And who understands so well.
— В котором же часу это было?
So what time was this?”
Для меня еще не наступил тот момент, о котором ты так много говоришь, в который ты так веришь.
I haven’t had that moment yet you talk about so much, that you believe in so much.
– Как же не быть веселым человеку, которого столько целовали и который так полезен?
      "Why should not a man be cheerful, who has been kissed so much, and who is so useful?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test