Translation for "который стоял" to english
Который стоял
Translation examples
Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека.
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights.
Заходящее солнце озаряло стол, стоящий перед ней, на котором стояла корзинка с ирисами, ее любимыми цветами.
The setting sun illuminated the table in front of her, upon which stood a basket of purple irises, her favourite flowers.
Они с Дамблдором оказались на безлюдной деревенской площади, в центре которой стоял старый военный памятник и несколько скамеек.
He and Dumbledore were now standing in what appeared to be a deserted village square, in the center of which stood an old war memorial and a few benches.
— Фу, черт! — заревел он, махнув рукой, и как раз ударил ее об маленький круглый столик, на котором стоял допитый стакан чаю.
“Pah, the devil!” he bellowed, waving his arm, and happened to hit a small round table on which stood an empty tea glass.
Там их собирали, связывали в плоты и гнали по реке назад в Озерный город, который стоял в том самом месте, где лесная река впадала в Долгое озеро.
There they were collected and tied together and floated back to Lake-town, which stood close to the point where the Forest River flowed into the Long Lake.
В самой же комнате было всего только два стула и клеенчатый очень ободранный диван, перед которым стоял старый кухонный сосновый стол, некрашеный и ничем не покрытый.
The only contents of the room itself were two chairs and an oilcloth sofa, very ragged, before which stood an old pine kitchen table, unpainted and uncovered.
Они прошли по Главной улице мимо магазина волшебных шуток «Зонко», увидев там, естественно, Фреда и Джорджа с Ли Джорданом, мимо почты, откуда регулярно вылетали совы, и завернули в переулок, в конце которого стоял трактирчик.
They walked down the main street past Zonko’s Wizarding Joke Shop, where they were not surprised to see Fred, George and Lee Jordan, past the post office, from which owls issued at regular intervals, and turned up a side-street at the top of which stood a small inn.
Эвиан подал ему поднос, на котором стояли вино и два кубка.
Evian handed him a tray upon which stood wine and two goblets.
Оба пошли к флаеру, который стоял в полной готовности между ангарами.
The two went out to the flyer, which stood ready beside the hangar.
Телефон был на столе рядом с кассовым аппаратом, за которым стоял мистер Патель.
The telephone was on the cash desk, next to the register, behind which stood Mr.
Наконец осталась одна огромная бочка водки, которая стояла в углу.
At last there only remained one huge barrel of vodka, which stood in the corner.
Они кружились над замком, который стоял ярко освещенный на фоне местности.
They were spinning above the castle, which stood out against the landscape in a blaze of light.
Они подъехали к редкому ельнику, посреди которого стоял большой дом.
They rode up to a bench of straggling spruce-trees, in the midst of which stood a large log cabin.
Не удостоив их и взглядом, он быстро прошел к возвышению, на котором стоял трон Молека.
Ignoring them all, he walked swiftly to the dais on which stood the Throne of Molech.
Мы подошли к колеснице, возле которой стоял Джейбиз, наш спаситель.
So we reached the chariot, near to which stood Jabez, he who had saved us.
- воскликнул он и бросился на красный деревянный диванчик который стоял у стены.
he shouted, taking a headlong leap onto a red couch which stood along one wall.
им принадлежал единственный в Дептфорде трехэтажный дом, который стоял сам по себе, без соседей, у дороги к кладбищу;
they owned Deptford's only three-storey house, which stood by itself on the way to the cemetery;
Мы делаем это в знак солидарности с народом Кубы, который стоял бок о бок с нами в то время, когда Намибия боролась за свою независимость, и который попрежнему с нами сейчас, когда мы боремся с такими проблемами, как ВИЧ/СПИД.
We do so in expression of our solidarity with the people of Cuba, who stood by us in our time of need when Namibia was struggling for its independence and still stand by us as we struggle with such issues as HIV/AIDS.
251. 8 марта 2006 года гражданин Молдовы Калалб Флорин, который стоял рядом с домом культуры города Леово, был избит сотрудниками полиции Юрие Мителеа, Валентином Войку и Григоре Софрони, а затем был доставлен в районный комиссариат полиции Леово, причем по дороге его все время избивали руками и ногами.
251. On 08.03.2006, the Moldovan citizen Calalb Florin, who stood next to the cultural hall of Leova town, was attacked by police officers Iurie Mitelea, Valentin Voicu and Grigore Sofroni, and then was taken to the Leova Rayon Police Commissioner's Office, was beaten with hands and feet all the way to the office.
И где были оборотни, которые стояли на страже?
And where were the wolves who stood guard?
Дети махали отцу, который стоял на юте.
The children waved to their father who stood on the poop deck.
И я человек, который стоял в самолетном ангаре...
And i am a person who stood in an airplane hanger
Человеком, который стоял рядом с вашим братом у Вестерн Электрик.
The man who stood beside your brother at Western Electric.
Я был ребенком, который стоял в углу на танцах.
I was the kid who stood in the corners at the dances.
Вы также убили леди, которая стояла на пути ваших планов?
Did you also remove the lady who stood in the way of your plans?
Вы не первый человек, который стоял тут на подиуме и давал обещания.
You're not the first person who stood at the podium making promises.
Это мужчины, возможно крупного, который стоял тут достаточно, чтобы опуститься в тину.
Those of a man, heavy perhaps, who stood here long enough to sink into the mud.
Какому-то докторишке-шарлатану или мужчине, который стоял рядом, пока ты рожала наших детей?
Some quack doctor or the man who stood by you while you delivered our children?
Который стоял на моей стороне, когда мы сражались с целой Клингонской империей на одном корабле?
Who stood at my side as we fought the entire Klingon Empire with one ship?
А Гэндальф, который стоял рядом, промолвил: – Золотые твои слова, Иорета, долго их будут помнить!
And Gandalf, who stood by, said: ‘Men may long remember your words, Ioreth!
Глаза он тотчас же опустил и побрел, пошатываясь и всё так же улыбаясь, к Бурдовскому и Докторенку, которые стояли у выхода с террасы;
Then he cast down his eyes, and with the same smile, staggered towards Burdovsky and Doktorenko, who stood at the entrance to the verandah.
Не мальчики это! – сказала Иорета своей родственнице из Имлот-Мелуи, которая стояла рядом с нею. – Это перианы из дальней страны невысокликов, они там, говорят, князья не хуже наших. Уж я-то знаю, я одного периана лечила в Палатах.
they are not boys,’ said Ioreth to her kinswoman from Imloth Melui, who stood beside her. ‘Those are Periain, out of the far country of the Halflings, where they are princes of great fame, it is said.
Среди наблюдателей выделялись члены Инспекционной дружины — они явно были чрезвычайно довольны собой. Под потолком болтался Пивз, взирающий сверху вниз на Фреда и Джорджа, которые стояли посреди вестибюля с таким видом, что было яснее ясного: их наконец загнали в угол.
Prominent among the onlookers were members of the Inquisitorial Squad, who were all looking exceptionally pleased with themselves, and Peeves, who was bobbing overhead, gazed down at Fred and George who stood in the middle of the floor with the unmistakeable look of two people who had just been cornered.
Или Аматеона, который стоял рядом с Адайром.
Or Amatheon, who stood next to him.
Все, кроме одного, который стоял возле лошадей.
All but one, who stood by the horses.
Тогда крестьянин, который стоял недалеко от меня, сказал: — Нельзя так! Стыдно!
            “Then the peasant who stood beside me said, ‘This is shameful.
Партнер, который стоял рядом и наблюдал за действом.
A partner who stood by and watched the whole thing.
Смотрели на улыбающихся катафрактов, которые стояли рядом.
Eyed the grinning cataphracts who stood nearby.
Генри смотрел на Алекс, которая стояла неподвижно.
Henry looked at Alex, who stood very still.
Он посмотрел мимо меня, на Гвен, которая стояла над ним.
He looked past me, to Gwen, who stood above him.
Он слабо улыбнулся Канарису, который стоял, как громом пораженный.
He smiled slightly at Canaris who stood there, thunderstruck.
Хелбен повернулся к Эрилин, которая стояла бледная и неподвижная:
Khelben turned to Arilyn, who stood pale and still.
Он взглянул на Иуду, который стоял перед алтарем, дрожащий и неподражаемый.
He looked at Judah, who stood trembling and splendid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test