Translation for "who stood" to russian
Translation examples
I should like to seize this opportunity also once again to salute the many who stood with us during our long struggle.
Мне хотелось бы воспользоваться случаем также и для того, чтобы еще раз салютовать всем тем, кто стоял на нашей стороне в нашей долгой борьбе.
However, those who stood behind the latest events in Ukraine had a different agenda: they were preparing yet another government takeover; they wanted to seize power and would stop short of nothing.
Но те, кто стоял за последними событиями на Украине, преследовали другие цели: они готовили государственный переворот очередной, планировали захватить власть, не останавливаясь ни перед чем.
I know who stood at the foot of the cross, sir.
Сэр, я знаю, кто стоял у креста.
You, who stood by and let him destroy me, without a word.
Вы, кто стоял рядом и позволил ему уничтожить меня.
When dad cast me out, who stood by and did nothing?
Когда Отец меня выгнал, кто стоял и ничего не делал?
Clohessy. Who stood at the foot of the cross when our Lord was crucified?
Кто стоял у подножия креста, когда распяли нашего Господа?
Is someone who stood in front of me in a divorce court angry?
Зол ли на меня тот, кто стоял передо мной на бракоразводном процессе?
Do you think, perhaps, it was someone who stood between her and the entirety of the family fortune?
Может, это был кто-то, кто стоял между ней и наследством?
Anyone who stood in her way was quickly ejected... so she could get on with her choreography.
Тот, кто стоял на ее пути, быстро вылетал с ринга... поэтому она преуспела с своей хореографией.
But is it fair to the millions of men who stood by their posts up to their waists in mud, terrified out of their wits yet determined to do their best for King and country?
- Но разве это справедливо по отношению к тем, кто стоял на своем посту по пояс в грязи, перепуганный до смерти, но полный решимости отдать всё - за Короля и Отечество?
But before we have a show of hands for that... let's have a show of hands from all those who fought in France, all those who stood side-by-side with your comrades and watched your comrades fall.
Но прежде чем мы начнем голосование... пусть поднимут руки те, кто воевал во Франции, все те, кто стоял плечом к плечу с нашими товарищами кто узрел их погибель.
But Harry had eyes only for the man who stood in the largest portrait directly behind the headmaster’s chair.
Но Гарри глядел лишь на того, кто стоял в самой большой раме прямо над директорским креслом.
We do so in expression of our solidarity with the people of Cuba, who stood by us in our time of need when Namibia was struggling for its independence and still stand by us as we struggle with such issues as HIV/AIDS.
Мы делаем это в знак солидарности с народом Кубы, который стоял бок о бок с нами в то время, когда Намибия боролась за свою независимость, и который попрежнему с нами сейчас, когда мы боремся с такими проблемами, как ВИЧ/СПИД.
251. On 08.03.2006, the Moldovan citizen Calalb Florin, who stood next to the cultural hall of Leova town, was attacked by police officers Iurie Mitelea, Valentin Voicu and Grigore Sofroni, and then was taken to the Leova Rayon Police Commissioner's Office, was beaten with hands and feet all the way to the office.
251. 8 марта 2006 года гражданин Молдовы Калалб Флорин, который стоял рядом с домом культуры города Леово, был избит сотрудниками полиции Юрие Мителеа, Валентином Войку и Григоре Софрони, а затем был доставлен в районный комиссариат полиции Леово, причем по дороге его все время избивали руками и ногами.
And where were the wolves who stood guard?
И где были оборотни, которые стояли на страже?
The children waved to their father who stood on the poop deck.
Дети махали отцу, который стоял на юте.
And i am a person who stood in an airplane hanger
И я человек, который стоял в самолетном ангаре...
The man who stood beside your brother at Western Electric.
Человеком, который стоял рядом с вашим братом у Вестерн Электрик.
I was the kid who stood in the corners at the dances.
Я был ребенком, который стоял в углу на танцах.
Did you also remove the lady who stood in the way of your plans?
Вы также убили леди, которая стояла на пути ваших планов?
You're not the first person who stood at the podium making promises.
Вы не первый человек, который стоял тут на подиуме и давал обещания.
Those of a man, heavy perhaps, who stood here long enough to sink into the mud.
Это мужчины, возможно крупного, который стоял тут достаточно, чтобы опуститься в тину.
Some quack doctor or the man who stood by you while you delivered our children?
Какому-то докторишке-шарлатану или мужчине, который стоял рядом, пока ты рожала наших детей?
Who stood at my side as we fought the entire Klingon Empire with one ship?
Который стоял на моей стороне, когда мы сражались с целой Клингонской империей на одном корабле?
And Gandalf, who stood by, said: ‘Men may long remember your words, Ioreth!
А Гэндальф, который стоял рядом, промолвил: – Золотые твои слова, Иорета, долго их будут помнить!
Then he cast down his eyes, and with the same smile, staggered towards Burdovsky and Doktorenko, who stood at the entrance to the verandah.
Глаза он тотчас же опустил и побрел, пошатываясь и всё так же улыбаясь, к Бурдовскому и Докторенку, которые стояли у выхода с террасы;
they are not boys,’ said Ioreth to her kinswoman from Imloth Melui, who stood beside her. ‘Those are Periain, out of the far country of the Halflings, where they are princes of great fame, it is said.
Не мальчики это! – сказала Иорета своей родственнице из Имлот-Мелуи, которая стояла рядом с нею. – Это перианы из дальней страны невысокликов, они там, говорят, князья не хуже наших. Уж я-то знаю, я одного периана лечила в Палатах.
Prominent among the onlookers were members of the Inquisitorial Squad, who were all looking exceptionally pleased with themselves, and Peeves, who was bobbing overhead, gazed down at Fred and George who stood in the middle of the floor with the unmistakeable look of two people who had just been cornered.
Среди наблюдателей выделялись члены Инспекционной дружины — они явно были чрезвычайно довольны собой. Под потолком болтался Пивз, взирающий сверху вниз на Фреда и Джорджа, которые стояли посреди вестибюля с таким видом, что было яснее ясного: их наконец загнали в угол.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test