Translation for "который окружен" to english
Который окружен
Translation examples
which is surrounded
Убит в ходе перестрелки с солдатами, которые окружили дом, в котором он скрывался, возле Хеврона.
Killed in a shoot-out with the army, which was surrounding the house near Hebron in which he had taken refuge.
Например, как сообщается, некоторые лица были помещены в специальные лагеря, которые окружены высокими заборами и охраняются правительственными войсками.
For example, some persons are said to have been placed in 'relocation camps' which are surrounded by high fences and guarded by Government forces.
Он поясняет, что слова "освобожден на границе" в такой стране, как Новая Зеландия, которая окружена водой, означает либо выдачу иммиграционного разрешения для следования в общину, либо освобождение на определенных условиях на границе для присоединения к общине.
He explained that "released at the border" in a country like New Zealand, which was surrounded by water, meant either being granted an immigration permit to enter the community, or being released conditionally into the community at the border.
56. В северо-восточной части Тихого океана отсутствует региональная комиссия, которая бы занималась проблемой трансзональных запасов сайды в открытых водах центральной части Берингова моря, которая окружена исключительными экономическими зонами Соединенных Штатов и бывшего Советского Союза и известна под названием "серединка".
56. In the North-East Pacific, there is no regional commission to deal with the problem of straddling pollack stocks in the high seas area of the central Bering Sea known as the "Doughnut Hole", which is surrounded by the exclusive economic zones of the United States and the former Soviet Union.
Мой Исполнительный представитель лично вмешался в инцидент 16 марта, когда 22 молодых сторонника НПСЛ оказались загнанными на крышу местного штаба партии, который окружила целая толпа враждебно настроенных сторонников ВК и других лиц; он хотел добиться безопасной эвакуации этих молодых людей сьерра-леонской полицией.
My Executive Representative personally intervened on 16 March, when 22 young SLPP supporters were trapped on the roof of the looted party's headquarters, which was surrounded by a large hostile crowd of APC supporters and others, to ensure that they were safely evacuated by the Sierra Leonean police.
Видеозапись убийства, сделанная камерой наблюдения, была показана различными средствами массовой информации. 15 февраля 2011 года 18-летний палестинец из деревни Джалуд к югу от Наблуса, который окружен шестью израильскими поселениями и <<аванпостами>>, был ранен в живот одним из трех поселенцев с расстояния около 40 метров.
Footage of the killing captured by a security camera appeared in various media. On 15 February 2011, an 18-year-old Palestinian from the village of Jalud south of Nablus, which is surrounded by six Israeli settlements and "outposts", was shot in his stomach with live ammunition by one of three settlers from a distance of about 40 metres.
Последний инцидент такого рода произошел 23 января 2007 года, когда вооруженные израильские поселенцы под бдительной охраной израильских солдат напали на поселок Оарта к югу от города Наблус, который окружен рядом незаконных поселений, включая Итамар, уничтожив палестинские автомашины, разрушив дома и осквернив 14 могил на поселковом кладбище.
The latest such incident took place on 23 January 2007, when armed Israeli settlers, under the watchful eyes of the Israeli soldiers, attacked the village of Oarta, south of Nablus City, which is surrounded by a number of illegal settlements, including Itamar, destroying Palestinians' cars and homes and desecrating 14 graves in the village's cemetery.
9. Бурунди является небольшой, перенаселенной и не имеющей выхода к морю страной, относящейся к числу наименее развитых государств; введенное эмбарго имеет катастрофические последствия, причем гораздо более тяжкие, чем эмбарго против Кубы, которая окружена со всех сторон водой; против Ливии, где затронут лишь очень небольшой сегмент экономики; или против Ирака, богатой нефтедобывающей страны, располагающей другими экономическими, торговыми и промышленными ресурсами.
9. Burundi was a small, overpopulated, landlocked country and one of the least developed; the embargo was having a disastrous effect, much worse than the effect of the embargoes against Cuba, which was surrounded by water; Libya, only a very small proportion of whose economy was affected; or Iraq, a rich oil-producing country with other economic, commercial and industrial sources.
В другом дворце, который окружен каналом, он приказал устроить фонтаны, которые по вечерам подсвечиваются особыми светильниками.
In another Palace which is surrounded by a circular canal, he has leaping fountains that are illuminated with coloured lights in the evenings.
Я сажусь на мягкую скамью посреди регистратуры, которая окружена коридорами; они расходятся, как спицы от ступицы колеса.
I sit on a soft bench in the middle of the reception area, which is surrounded by corridors: they radiate away like spokes from a hub.
На место немедленно прибыла полиция, которая окружила группу и увезла этих людей в полицейский участок.
The police force came to the scene immediately, surrounded the group and took them to the police centre.
Кроме того, любые запросы о делах, находящихся на рассмотрении Совета, сдерживаются традиционной конфиденциальностью, которой окружены неофициальные консультации.
In addition, inquiries on the issues before the Council are constrained by the tradition of confidentiality that surrounds informal consultations.
11. Утром в среду, 12 июля, прибыли силы боснийских сербов, которые окружили месторасположение СООНО артиллерией и танками.
On the morning of Wednesday 12 July, the Bosnian Serb forces arrived and surrounded the compound with artillery and tanks.
Была высказана озабоченность по поводу той секретности, которой окружено применение смертной казни, особенно отсутствия каких-либо официальных данных.
Concern was expressed at the secrecy surrounding the application of the death penalty, especially the absence of any official data.
В этом городке в 14 домах-семьях проживают 106 детей, которые окружены всесторонней заботой, материнской любовью и семейным теплом.
The children's village accommodates 106 children who receive comprehensive care and are surrounded by maternal love and family warmth.
Япония является морским государством, которое окружено морями и зависит от морского транспорта в отношении практически всех импортируемых энергетических ресурсов, включая нефть и полезные ископаемые.
Japan is a maritime State surrounded by sea and dependent on maritime transport for nearly all imports of energy resources, including oil and minerals.
Подполковник Д.А.М. (см. пункт 2.7) и его сотрудники собрали большую толпу из примерно 300 человек, которые, окружив квартиру авторов, стали терроризировать их и принуждать покинуть страну.
Lieutenant-Colonel J.A.M. (see para. 2.7) and his officers gathered a large mob of around 300 individuals, who surrounded the authors' apartment to terrorize them and coerce them to leave.
Мы знаем все страхи, которыми окружена тема секса.
We know the fear that surrounds the subject of sex.
Машина, которую окружила полиция, в конце концов, въехала в реку.
The car that was surrounded by the police was driven into the water eventually.
Почему, мужчина, который окружен женщинами, так мало знает о нас?
How is it, for a man who is surrounded by women, that you know so little about us?
И даже если бы захотела, мы в ангаре, который окружен целой армадой временных кораблей.
And even if we wanted to, we're in a hangar surrounded by an entire armada of timeships.
- У нас есть 6 федеральных агентов, которые окружили удаленную хижину на острове Шоу в Сан-Хуане, 20 милях от штата Вашингтон
- Well, I appreciate that. - We have six federal agents surrounding a remote cabin on Shaw Island in the San Juans, 20 miles from Washington state.
ну как приманку для преступников, которые окружены здесь нами.
well, as bait for the criminals we have surrounded here.
Бобби подтаскивали к Теду, которого окружили остальные.
Bobby was pulled toward Ted, who was surrounded by the others.
— А в газетах. Паренек, которого окружила чернокожая банда четырнадцатилетних.
    "In the papers. A kid who was surrounded by a black gang of fourteen-year-olds.
Ее глаза увидели пятерых сарвенов, которые окружили ее, как стена.
Her eyes saw five sarwen, surrounding her like a wall.
Потом разразился всеобщий хаос, и все мужчины, которые окружили ее, атаковали вновь прибывшего.
Then, total chaos broke out as the men who surrounded her rushed the newcomer…
К тому времени, как я возвращаюсь к забору, которым окружен Дистрикт-12, солнце уже высоко в небе.
By the time I make it back to the fence that surrounds District 12, the sun is well up.
Наклонив голову, он слушал исповедь Рика, главы гильдии ювелиров, которого окружили дети и внуки.
He was giving the last rites to Rick Silvers, the head of the jewellers’ guild, bending to hear the man’s whispered confession, surrounded by the children and grandchildren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test