Translation for "который действует" to english
Который действует
Translation examples
отправления которая действует таким же образом, что и таможни места отправления: сотрудник таможни
departure departure which acts in the same way as the Customs office of departure: the Customs
8.44 Данную подпрограмму осуществляет Отдел права международной торговли, который действует в качестве секретариата ЮНСИТРАЛ.
8.44 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Division, which acts as the secretariat of UNCITRAL.
8.43 Данную подпрограмму осуществляет Отдел права международной торговли, который действует в качестве секретариата ЮНСИТРАЛ.
8.43 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Division, which acts as the secretariat of UNCITRAL.
Такая гибкость должна реализовываться только с согласия Консультативного комитета, который действует от имени Генеральной Ассамблеи.
That flexibility should be exercised only with the concurrence of the Advisory Committee, which acted on behalf of the General Assembly.
1. Специальная комиссия находится под контролем Соединенных Штатов, которые действуют в координации и сотрудничестве с Соединенным Королевством.
1. The Special Commission is controlled by the United States, which acts in coordination and in collaboration with the United Kingdom.
Первоначально приложение будет включать ссылку на <<оловосодержащие органические соединения, которые действуют как биоциды в противообрастающих системах>>.
Initially, the annex would include a reference to "organotin compounds which act as biocides in anti-fouling systems".
Генеральная Ассамблея не может ставить под сомнение мандаты Совета, который действует в рамках установленных для него полномочий.
The General Assembly could not call into question the mandates of the Council, which acted within the scope of its legitimate authority.
Надзор за всей процедурой осуществляет Отдел обвинений, который действует в процессе следственного производства в качестве органа второй инстанции.
The entire procedure was supervised by the Indictment Division, which acted as a body of second instance in investigation proceedings.
7. Членский состав Постоянного комитета, который действует от имени Правления в период между его сессиями, приводится в приложении XI.
The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is given in annex XI.
7. Членский состав Постоянного комитета, который действует от имени Правления в период между его сессиями, приводится в приложении III.
7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when it is not in session, is provided in annex III.
Но рубцовая ткань создала пороки, которые действует как эхо камеры.
But this scar tissue has created a malformation which acts like an echo chamber.
Ты наткнулся на каких-то существ из тех, которые есть в мире и которые действуют подобно людям.
You stumbled on some entities which are in the world, and which act on people.
Я хочу сказать – в единственной оплодотворенной яйцеклетке содержится сто тысяч генов, которые действуют совершенно согласованно, в нужное время включаясь в процесс и выходя из него – для того, чтобы превратить эту единственную яйцеклетку в полностью развитое живое существо.
I mean, a single fertilized egg has a hundred thousand genes, which act in a coordinated way, switching on and off at specific times, to transform that single cell into a complete living creature.
Спектральный анализ черной пыли указывает на присутствие неизвестного нам элемента: отмечались четыре яркие линии в голубой части спектра; возможно, что этот элемент дает соединение с аргоном, которое действует разрушительно на составные части крови.
Spectrum analysis of the black powder points unmistakably to the presence of an unknown element with a brilliant group of three lines in the green, and it is possible that it combines with argon to form a compound which acts at once with deadly effect upon some constituent in the blood.
Этот закон наделяет лицензионными и иными полномочиями Государственного секретаря, который действует через Космическое агентство Соединенного Королевства.
The Act confers licensing and other powers on the Secretary of State acting through the UK Space Agency.
Или место, которое действует, как диафрагма.
Or a location that acts as an aperture.
В слюне клопов содержится вещество, которое действует как анестетик.
Bedbug saliva contains a substance that acts as a mild anesthetic.
Существует ложь, которая действует как вирус в умах человечества.
There is a lie that acts like a virus within the mind of humanity.
- Ну, это как крем для рук, который действует как отделяющее вещество.
- Well, it-it's a hand cream that acts as a separating agent.
Вы говорите, что мозг Анны создал полностью отдельную индивидуальность, которая действует как Гоаулд Секхмет?
Anna's mind has created a personality that acts like the Goa'uld Sekhmet?
Джим. Петри сказал Кристине, что слезы эласианок содержат некое биохимическое вещество, которое действует как приворотное зелье.
Jim, Petri told Christine the Elasian women have a biochemical substance in their tears that acts like a super love potion.
Возможно, он босс группы, которая действует против морских львов... Но я буду там во время отлива, чтобы разоблачить его.
He might be the boss of the group that acts against the sea lions but I'll be there at low tide to expose him
Дал и сказал: «Основой этого лекарства являются генетически созданные искусственные микробы, которые действуют  как связующее вещество.
Vector had said, The drug is essentially a genetically engineered microbe that acts as a binder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test