Translation for "который был независимым" to english
Который был независимым
Translation examples
Судебная власть в Гане принадлежит судам, которые являются независимыми.
The judicial power of Ghana is vested in the judiciary, which is independent.
Услуги адвокатов предоставляются Коллегией адвокатов, которая действует независимо от государства.
Lawyers were provided by the Bar Association, which was independent from the State.
Другой пример -- это система военной юстиции в России, которая является независимой и руководствуется только положениями Конституции.
Another example is the Russian military system, which is independent and subordinate only to the Constitution.
Судебные органы, которые являются независимыми, выносят решения по делам, представленным на их рассмотрение в соответствии с действующим законодательством.
The judiciary, which is independent, hands down judgements in cases brought before it in accordance with the legislation in force.
Судебное преследование возложено на директорат государственного обвинения и полицию -- два органа, которые действуют независимо от правительства.
Prosecutions were a matter for the Director of Public Prosecutions and the police, two agencies which operated independently of the Government.
:: общеорганизационные оценки, являющиеся независимыми оценками, которые проводятся независимым Управлением по вопросам оценки при содействии внешних оценщиков.
:: Corporate evaluations, which are independent assessments undertaken by the independent Evaluation Office with the support of external evaluators.
Вступление в брак не влияет на правоспособность женщины или ее финансовое положение, которое остается независимым от ее мужа.
Marriage does not affect a woman's legal capacity or her financial status, which remains independent from that of her husband.
Он также получил информацию от международных НПО, работающих на Кубе, которая является независимым подтверждением этого воздействия.
He has also received information from international NGOs working in Cuba, which provide independent confirmation of these effects.
Согласно статье 84 Конституции Республики Таджикистан права и свободы человека и гражданина защищаются судебной властью, которая является независимой.
Article 84 of the Constitution establishes that human and civil rights and freedoms are protected by the judiciary, which is independent.
Дела подозреваемых лиц подлежат рассмотрению в полицейском суде, который является независимым органом и занимается рассмотрением дел сотрудников служб государственной безопасности.
Suspects are tried before the Police Court, which is independent and tries public security personnel.
which was an independent
Восстановлена судебная система, которая гарантирует независимый характер деятельности мировых судей.
The judicial system was rehabilitated, which guarantees the independence of the magistrature.
31. Алжир приветствовал поправки к Конституции Грузии, которые повышают независимость судебных органов.
31. Algeria welcomed the amendments to the Georgian Constitution, which strengthened the independence of the judiciary.
h) Консультативному совету по делам исправительных учреждений, который является независимым органом, подотчетным министру;
(h) The Correctional Services Advisory Council, which is an independent body that reports to the Minister;
Намибия, которая добилась независимости в 1990 году, провела свою первую перепись в 1991 году.
Namibia, which attained its independence in 1990, conducted its first census in 1991.
:: Национальное собрание изучило Закон о ревизии, в котором предусматривается независимость Контрольно-ревизионного управления.
:: The National Assembly examined the Audit Law, which ensures the independence of the Control and Audit Office.
Правительство неправомочно давать указания судебным органам, которые являются независимым элементом структуры власти.
The Government has no power to direct the judiciary, which forms an independent pillar in the governance structure.
В большинстве случаев эти дела рассматриваются судами Намибии, которые полностью независимы и беспристрастны.
Most of them become the subject of judicial proceedings in the courts of Namibia, which enjoy complete independence and are impartial.
53. НКК, которая является независимым регулирующим органом, осуществляет руководство деятельностью по выдаче лицензий на эфирное вещание.
53. NCC, which is an independent regulatory body, administers the licensing of broadcasting operations.
93. Принцип разделения властей служит основой, на которой покоятся независимость судебных органов и беспристрастность судей.
93. The principle of separation of powers is the basis on which the judicial independence and the impartiality of judges is founded.
82. Отправление правосудия осуществляется судами, которые полностью независимы от других конституционных ветвей власти.
The administration of justice is carried out by the courts of law, which are fully independent of the other constitutional powers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test