Translation for "который был в то время" to english
Который был в то время
  • which was at that time
  • who was at that time
Translation examples
which was at that time
Мы также приветствуем делегацию Ливии, которую мы признали некоторое время назад.
We also welcome the Libyan delegation, which we recognized some time ago.
По-видимому, благосостояние людей все более поляризуется в нашем мире, который в то же время становится все более и более богатым.
It appears that the welfare of people is being increasingly polarized in our world, which, at the same time, is growing richer and richer.
Он разделяет мнение многих делегаций, которые полагают, что пришло время провести углубленную оценку плана и процесса планирования в Организации Объединенных Наций.
It shared the view of the many delegations which believed that the time had come for a thorough assessment of the plan and the planning process in the United Nations.
Под Вашим умелым руководством Организация, которая переживает не лучшие времена, приобрела существенный импульс доверия со стороны государств-членов.
Under your skilful leadership, the Organization, which is going through times that are not of the best, has gained a significant credit of trust on the part of Member States.
- все здания, в которых часто находятся люди или в которых они проводят продолжительное время, были оборудованы вентиляционной системой с документированной эффективностью - срок исполнения: 2015 год;
All buildings in which people frequently spend time or spend extended periods of time have ventilation of documented efficiency by 2015;
На макроэкономическом уровне необходимо будет создать или укрепить потенциал разработки политики, способствующей росту и развитию, которая в то же время будет обеспечивать сохранение национального капитала.
At the macrolevel, it will be necessary to build or strengthen capacity to formulate policies conducive to growth and development, which at the same time will ensure the maintenance of national capital stock.
46. Рассмотрение замечаний по стандартам, представленным ЕКС (INF.11/Rev.1), было поручено рабочей группе по стандартам, совещание которой проходило не во время пленарных заседаний.
46. The review of the comments on standards submitted by CEN (INF.11/Rev.1) was entrusted to a working group on standards which met outside the times of the plenary session.
70. Делегация Ботсваны положительно отмечает работу, проделанную Организацией Объединенных Наций в области поддержания мира на Африканском континенте, который, как представляется, долгое время находился на втором плане.
70. His delegation commended the work undertaken by the United Nations in peacekeeping on the African continent, which for a long time had seemed to take a back seat.
30. Специальный представитель хотел бы отметить усилия, направленные на узаконение Шариатского суда, которые предпринимаются в то время, когда деятельность этого Суда, особенно в том, что касается прессы, подвергается все более широкой критике.
30. The Special Representative would note a recent effort to legitimate the Clerics Court which comes at a time of increasing criticism of its activities, particularly in press matters.
Поэтому мы вынуждены иметь дело с глобализированной международной экономикой, в которой национальные действия уже не являются адекватными или эффективными, но в которой в то же время правительства и государства по-прежнему не могут игнорироваться.
Therefore, we have to cope with a globalized international economy in which national actions are no longer adequate or effective, but in which, at the same time, Governments and States still cannot be disregarded.
У этого умирающего есть союзники — минуты и часы; у него есть незримый нож, которым он меня убивает, — время и мои мысли.
This dying man has time with him, he has an invisible dagger with which he stabs me: Time and my thoughts.
В большинстве случаев мы можем изменить все законы Природы, которые, в мое собственное время, считались неизменными.
In most cases you are in the position to alter all the Laws of Nature which, in my own time, were regarded as unalterable.
Мы были благодарны за то, что на нашу долю выпало высочайшее из всех преимуществ: в темное настоящее, которое заслоняет собой все времена, продвинуть узкую полоску будущего.
We were grateful that we were the ones granted the highest privilege there is: to slip a narrow strip of future into the grim present, which occupies all of time.
Впрочем, Орден Взыскующих Истины и Покаяния, к которому я в свое время принадлежал, имеет собственные церемонии, одну из которых я довольно подробно описал выше.
The guild called the Seekers for Truth and Penitence, to which I at one time belonged, has its own ceremonies, one of which I have described in some detail in another place.
Когда Мати уже казалось, что ее жизнь просто не может стать еще хуже, Предки – четвероногие единороги, один из двух видов, которые еще до Начала Времен породили расу линьяри, послали за Прародительницей Надиной.
Just when Maati thought it couldn’t get any worse, the Ancestors—the one-horned four-leggeds who were one of two species from which, back in the time before the Beginning, the Linyaari had ultimately been formed—sent for Grandam Naadiina.
Даг Берри — это его настоящее имя, поскольку он так назвался, расплачиваясь кредитной карточкой за обед, на который пригласил Миртл во время второй их встречи. В третий раз они отправились в кинотеатр для автомобилистов на южной окраине Норт-Дадсона, один из немногих до сих пор сохранившихся в Америке.
His real name was Doug Berry, however, because it said so on the credit card he’d used the first time he’d taken her out to dinner, which was the second time they’d met, now being the third time, at this drive-in movie south of North Dudson, one of the few such enterprises still extant in America.
Единственными реальными движениями в католицизме, не считая христианского экзистенциализма Габриэля Марселя, были те, которые образовали в то время довольно скромную группу Etudes Carmelitaines (Kapмелитские исследования) (с акцентом на важности мистического опыта и изучении психологии религии и символизма) и Sources Chretiennes (Христианские источники), с их переоценкой греческой патристики и настойчивым требованием обновления литургии.
The only living movements within Catholicism, aside from the Christian existentialism of Gabriel Marcel, were those which produced at that time the rather modest group of Études Carmélitaines (stressing the importance of mystical experience and encouraging the study of the psychology of religion and of symbolism) and the Sources Chrétiennes, with their reevaluation of Greek patristics and their insistence on liturgical renewal.
who was at that time
Эта кампания предусматривает привлечение более 8 600 молодых людей, которые будут уделять свое время на добровольной основе.
The campaign will involve more than 8,600 youths who will give their time on a voluntary basis.
Концепция реституционного правосудия может привести к расширению функции свидетеля, который в то же время является жертвой преступления.
The concept of restorative justice may result in a broadened scope of the function of a witness who, at the same time, is a victim of a crime.
Такое отделение требуется для того, чтобы подчеркнуть их статус неосужденных лиц, которые в то же время имеют право считаться невиновными, как об этом говорится в пункте 2 статьи 14.
Such segregation is required in order to emphasize their status as unconvicted persons who at the same time enjoy the right to be presumed innocent as stated in article 14, paragraph 2.
Для Дриззта это казалось проявлением слабости, необходимость полагаться на друзей, которые в эти темные времена мало чем могли помочь ему.
That choice seemed a weakness to Drizzt, a need to rely on friends who, at this dark time, had little to give.
Такое имя, имя человека, который провел какое-то время с Сантьяго, в наши дни должно что-то да стоить, не так ли? — Возможно.
“Name like that, name of a man who actually spent some time with Santiago, it ought to be worth a little something now, shouldn’t it?” “Maybe.”
На человека, который в такое трудное время уплатил, не торгуясь, всю сумму одним платежом и приобрел развалину, которую можно было купить куда дешевле.
The man who, in such difficult times, did not bargain, who paid the full price in one payment and bought himself a wreck that could have been purchased for less.
«Не тратьте свое время, – хотелось мне сказать. – Ее сердце принадлежит долговязому фабрикатору, который не любит вечеринки». – Время представления… в смысле демонстрации, – сказала она, подойдя ко мне. – Почему ты одна?
Her heart belongs to a gangly Fabrikator who doesn’t like parties. “Time for the show—I mean, the demonstration,” she said when she reached me. “Why are you all by yourself?”
Хуже всего то, что Элвина все любили, общались с ним по-английски и на языке июни, тогда как с Мерой не заговаривала ни единая живая душа, кроме Такумсе и Пророка, которые и так все время чесали языками и которым было все равно, слушает их кто-нибудь или нет.
The worst of it was that while everybody liked Alvin just fine, jabbering to him in English and Shaw-Nee, not a soul there would so much as talk to Measure, except Ta-Kumsaw himself, and the Prophet, who talked all the time whether anybody was listening or not.
— Да, конечно, — пробормотал Мэт и поплелся за Стегоманом, немного потрясенный коктейлем, который умудрился сотворить сэр Ги из теологии и военной науки. — Ш-шмело, он шкажал, — бормотал Стегоман. — Канал, он говор-р-ит. Очень неплохо для человека, который вщ-ще швое время тратит на то, чтобы создавать шум, размахивая мечом. — Потом речь Стегомана перешла в несвязное бормотание, уловить в ней смысл стало трудно, лишь изредка можно было услышать «мерзкий охотник и вампир», «пьет чужую кровь, чтобы стать сильнее».
    "Yeah, sure," Matt muttered, and followed Stegoman, somewhat shaken by the Black Knight's combination of theology and military science. `Boldly,' he shaizh," Stegoman muttered. "Channel, he talksh about Pretty good, for a man who spendzh all hizh time making noizh with a shword." Then his voice trailed off into ramblings that didn't make much sense, aside from the occasional reference to a foul hatchling hunter and vampires who drained dragons' blood to strengthen their charms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test