Translation for "которые они ожидали" to english
Которые они ожидали
Translation examples
i) текущие проекты, осуществление которых, как ожидается, продолжится в 2003 году;
Ongoing projects which are expected to continue in 2003;
- продолжением мирных переговоров, которые, как ожидается, возобновятся 7 мая;
- Continuing the peace talks which are expected to resume on 7 May;
b) график с указанием года, к которому Испания ожидает обеспечить соблюдение.
(b) A timetable specifying the year by which Spain expects to be in compliance.
а) установления графика с конкретным указанием года, к которому Исландия ожидает обеспечить соблюдение;
(a) Setting out a timetable that specifies the year by which Iceland expects to be in compliance;
Это вызывает серьезные проблемы, которые, как ожидается, еще более обострятся в предстоящие несколько десятилетий.
This poses serious problems, which are expected to increase over the next several decades.
I Адресная группа, которая, как ожидается, извлечет пользу из программ социальных услуг.
i The target group which is expected to benefit from social services programmes.
Только лишь в прошлом месяце в Найроби представители приняли документ, который, как ожидается, приведет к выбором.
Only last month in Nairobi, representatives adopted the charter which is expected to lead to elections.
с) график осуществления таких мер с указанием года, к которому Люксембург ожидает обеспечить соблюдение;
(c) A timetable for implementation of any such measures that includes the year by which Luxembourg expects to be in compliance;
Та часть, от которой он ожидает получить доход, называется его капиталом.
That part which, he expects, is to afford him this revenue, is called his capital.
Таким образом я избегу пассоверских штормов, которые нынче ожидаются необычно жестокими.
That way I avoid Passover storms which are expected to be unusually violent.
Пенкроф намеревался в первую свободную минуту устроить западни, от которых он ожидал большой пользы.
Pencroft, so soon as he had leisure, proposed to set some traps, from which he expected great results.
Много было углов, за которыми я ожидала столкнуться с Квинтом, и много таких мест, которые, по их зловещей мрачности, благоприятствовали бы появлению мисс Джессел.
There was many a corner round which I expected to come upon Quint, and many a situation that, in a merely sinister way, would have favored the appearance of Miss Jessel.
Император поприветствовал всех вошедших разом и предложил им сесть, после чего ненадолго возникла небольшая неловкая пауза, во время которой все ожидали, что Поль заговорит первым. — Джентльмены, — наконец нарушил он молчание, — хотелось бы наконец узнать более упорядоченные факты о студенческом мятеже и его причинах.
He greeted them collectively and invited them to sit, and there was a brief uncomfortable silence which everybody expected him to break. "Well, gentlemen," he said, "we want to get the facts about this affair in some kind of order.
Я предполагаю, что это не тот сюрприз, которого они ожидали.
I'm guessing this is not the surprise they expected.
Да. Но это не тот тип боеголовки, который они ожидали найти.
But it's not the type of warhead they expected to find.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test