Translation for "которые они демонстрируют" to english
Которые они демонстрируют
Translation examples
which they demonstrate
Она также включает меры, которыми государства демонстрируют, что их намерения и возможности не являются враждебными или агрессивными.
These also include measures by which States demonstrate that their intentions and capabilities are not hostile or aggressive.
Позвольте мне сказать несколько слов по поводу участия в Кимберлийском процессе, неослабевающий интерес к которому ярко демонстрирует его силу и авторитет.
Let me say a word on participation in the Kimberley Process, the continued interest in which clearly demonstrates its strength and credibility.
42. В ряде исследований проанализированы данные по многочисленным конфликтам, которые последовательно демонстрируют опасности ВПВ для гражданского населения.
42. A number of studies have analysed data from multiple conflicts which consistently demonstrated the dangers to civilians from ERW.
Мы вновь хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за эту инициативу, которая вновь демонстрирует, что мир и особенно Организация Объединенных Наций не отвернулись от Африки.
Once again, a word of praise is due to the Secretary-General for this initiative, which again demonstrates that the world, and the United Nations in particular, has not turned its back on Africa.
Специальный докладчик высоко оценивает деятельность этих курсов, которые также демонстрируют эффективность сотрудничества с местным координатором, знакомым с местными традициями и языком, а также с соответствующими международными нормами.
The Special Rapporteur commends this training, which also demonstrated the effectiveness of cooperating with a local facilitator familiar with the local traditions and language, as well as with the relevant international standards.
Группа собрала также значительный объем улик, которые убедительно демонстрируют, что правительство Судана продолжает координировать свои военные операции с вооруженными группами, связанными с некоторыми племенами.
The Panel has also gathered a substantial body of evidence which conclusively demonstrates that the Government of the Sudan continues to coordinate its military operations with armed groups affiliated to certain tribes.
Любопытно отметить, что лидеры, которые позволили успешно завершить деколонизацию, как и те, кто положил конец апартеиду, придерживались максимально разнообразных политических убеждений, факт, который ясно демонстрирует, что идеалы, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, являются ни пристрастными, ни идеологическими, ни религиозными, а, напротив, гуманитарными и что достаточно поверить в достоинство всех людей и уважать его на практике, чтобы стать законопослушным и приверженным целям членом Организации Объединенных Наций.
It is interesting to emphasize that the leaders who succeeded in bringing about decolonization, like those who put an end to apartheid, had the most wide-ranging political convictions, a fact which clearly demonstrates that the ideals enshrined in the Charter of the United Nations are neither partisan nor ideological, nor religious, but purely and simply humanitarian, and that it suffices to believe in the dignity of all human beings and to respect it in practice in order to be a law-abiding and consistent Member of the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test