Translation for "которые недействительны" to english
Которые недействительны
Translation examples
which are invalid
18. Несколько делегаций поддержали проект руководящего положения 4.5.1, согласно которому недействительная оговорка является ничтожной и не имеет юридической силы.
18. A number of delegations expressed support for draft guideline 4.5.1 according to which an invalid reservation was null and void, and therefore devoid of legal effect.
<<Что касается последствий недействительности, то Рабочая группа согласна с предложением Специального докладчика Комиссии международного права, в соответствии с которым недействительная оговорка является полностью ничтожной.
As to the consequences of invalidity, the Working Group agrees with the proposal of the Special Rapporteur of the International Law Commission according to which an invalid reservation is to be considered null and void.
В частности, подход, при котором недействительная оговорка препятствует государству стать участником договора, называется в комментарии <<радикальным решением>>, хотя он основывается на той относительно неоспоримой посылке, что оговорка является отражением степени согласия государства быть связанным договором.
Namely, the commentary describes the approach in which an invalid reservation prevents a State from becoming a party as a "radical solution", even though it is based on the relatively uncontroversial proposition that a reservation is a reflection of the extent to which a State consents to be bound.
67. Что касается последствий ничтожности недействительной оговорки, то здесь существуют две взаимно противоположные концепции: концепция делимости (severability), согласно которой автор недействительной оговорки связан договором без учета оговорки, и концепция "чистого консенсуализма", согласно которой недействительность оговорки исключает ее автора из числа государств-участников, поскольку, по мнению сторонников этой последней концепции, оговорка является непременным условием согласия ее автора быть связанным договором.
67. The consequences of the nullity of an invalid reservation gave rise to two conflicting theses, the first being the thesis of severability, according to which the author of an invalid reservation was bound by the treaty without the benefit of its reservation, and the second being the thesis of "pure consensualism", according to which the invalidity of the reservation excluded the author from the circle of States parties, the reservation being a sine qua non for the author's consent to be bound by the treaty.
23. Что же касается руководящего положения 4.5.3 относительно последствий недействительных оговорок, то Председатель заявил в указанном письме, что рабочая группа по оговоркам, созданная совещанием председателей правозащитных договорных органов, выступила со следующей впоследствии поддержанной совещанием председателей рекомендацией: "Что касается последствий недействительности, Рабочая группа соглашается с предложением Специального докладчика Комиссии международного права, согласно которому недействительная оговорка должна считаться ничтожной и не имеющей юридической силы.
23. With regard to guideline 4.5.3, on the effects of invalid reservations, the Chairperson stated in the letter that the working group on reservations established by the meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies had made the following recommendation, which had subsequently been endorsed by the meeting of chairpersons: "As to the consequences of invalidity, the Working Group agrees with the proposal of the Special Rapporteur of the International Law Commission according to which an invalid reservation is to be considered null and void.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test