Translation for "которые затрудняют" to english
Которые затрудняют
Translation examples
which make it difficult
недостаточная активность средств информации, которая затрудняет широкое распространение сведений о правах человека;
Inadequacy of the media, which makes it difficult to disseminate human rights information very widely
* Ограниченность программ по распространению прав женщин, которая затрудняет возможность более глубоко понять проблему.
* The inadequate reach of the programmes for publicising women's rights, which makes it difficult to generate greater awareness of the problems.
Однако в период 2006−2008 годов была введена новая система бухгалтерского учета, которая затрудняет сопоставление данных по бюджету.
However, a new accounting pattern emerged between 2006 and 2008, which makes it difficult to compare budgetary data.
Они иллюстрируют стремительные темпы изменений в ИКТ, которые затрудняют директивным органам предсказание тенденций и их отражение в планах развития.
They illustrate the rapid pace of change in ICTs, which makes it difficult for policymakers to predict trends and integrate them in development plans.
1. Конкретные препятствия, которые затрудняют сотрудникам в рамках системы Организации Объединенных Наций доступ к услугам частных адвокатов
1. Specific barriers which make it difficult for staff within the United Nations system to be able to access the services of private lawyers
Это особенно касается последних лет с более широким использованием секторальных подходов и общей бюджетной поддержки, которые затрудняют мониторинг и оценку результативности отдельных компонентов программы.
This is particularly the case in recent years with the greater use of sector- wide approaches and general budget support which makes it difficult to monitor and evaluate the effect of the separate components of a programme.
Пандемия ВИЧ/СПИДа продолжает создавать в Африке непередаваемый хаос, в особенности на юге континента, что объясняется высоким уровнем нищеты, которая затрудняет больным доступ к необходимым лекарствам.
The HIV/AIDS pandemic continues to cause untold havoc in Africa -- particularly Southern Africa -- owing to high levels of poverty, which make it difficult for the affected people to gain access to medication.
Это замкнутый круг, в котором мы оказались и который затрудняет поиск быстрого решения многочисленных конфликтных ситуаций, повлекших за собой невыразимые человеческие страдания в Африке, а в ряде случаев и геноцид.
This is the vicious circle we find ourselves in, which makes it difficult to find speedy resolution of the very many conflict situations that have led to unspeakable human suffering, and on some occasions to genocide, in Africa.
a) международная конкуренция за финансовые ресурсы доноров и трудности с устойчивым привлечением средств для финансирования программ социальной защиты, которые затрудняют оказание помощи растущему числу семей, живущих ниже черты бедности;
(a) International competition for donor funding and difficulty in attracting sustained funding of social safety net assistance programmes, which make it difficult to provide support to the growing number of families living under the poverty line;
Мы активно выступаем против вмешательства, которое затрудняет наше законное сотрудничество с дружественными государствами.
We strongly oppose interference that impedes our legitimate cooperation with friendly States.
Важно стремиться избавиться от тех параметров систем образования, которые затрудняют урегулирование конфликта.
It was important to seek to overcome those features in education systems that impeded conflict resolution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test