Translation for "корпус с" to english
Корпус с
Translation examples
- их корпуса не повреждены;
- their cases are undamaged;
Эти корпуса утеряны.
These casings are lost.
а) их корпуса не повреждены;
(a) Their cases are undamaged;
a) корпус: корпус был изготовлен, а его испытания были проведены с использованием методов, известных Специальной комиссии;
(a) Casing: Casings have been manufactured and tested with the assistance of technicians known to the Special Commission;
Корпус, рама, аккумуляторы
Case, frame, batteries
Корпус, печатная плата
Case, circuit board
Хорошо. Она круглая, в сером корпусе. С кириллической "Б"
Okay, it's round, in a gray casing, with a Cyrillic B, and the number 291 stenciled on the side.
Здесь были битком набитые книжные полки, несколько метел, прислоненных к стене, а в углу большой радиоприемник в деревянном корпусе. — Где мы?
There were bulging bookcases, a few broomsticks propped against the walls, and in the corner, a large wood-cased wireless. “Where are we?”
— Закончили с корпусом, сэр.
Finished the case, sir.
Прозрачность корпуса – односторонняя.
The transparency of the case is one-sided.
Нужно будет наковать уйму шипов, а я еще хочу поработать над корпусом конденсатора. — Над корпусом... чего?
We've got a lot of spikes to do, and I want to work on the condenser case." "Condenser case?"
Контейнер, или корпус. Взрыватель, или запал.
A container or bomb case.
Они являются неотъемлемой частью корпуса.
They are integral to the case unit.
Его корпус был обжигающе-холодным.
The metal casing was searingly cold to the touch.
Джонни заглянул в корпус телевизора.
Johnny peered inside the case.
Корпус его был вскрыт и вновь запечатан.
The casing had been opened and resealed.
В корпус не один год лили дожди.
Rain had dripped into the case for years.
housing with
4.8.9 Температура корпуса
Housing temperature
Корпуса мониторов (Германия)
Monitor housings (Germany)
Корпус № 1 дома "Квебек"
Quebec House No. 1
Корпус подшипника треснул или износился.
Bearing housing fractured or insecure.
Марка и тип корпуса дросселей
Make and type of the throttle housing
Последний рядовой Корпуса Сардаукаров живет во многих отношениях не хуже членов Великих Домов.
The commonest Sardaukar trooper lives a life, in many respects, as exalted as that of any member of a Great House.
Они надвигались на уменьшившийся вдруг металлический шатер, и дворцовые сардаукары потрясенно взирали на них. Впервые за всю историю Корпуса Сардаукаров эти неустрашимые бойцы были охвачены ужасом, ибо их разум отказывался вместить эту невероятную атаку титанов.
Onward toward the Emperor's hutment they came while the House Sardaukar stood awed for the first time in their history by an onslaught their minds found difficult to accept.
Дверь в корпус была заперта.
The door into the house was locked.
Пруд находился к югу от корпуса.
The pond lay to the south of the house.
Ей больше не надо было отмечаться в главном корпусе.
She didn't have to check in at the main house anymore.
По-видимому, через колебания корпуса макроскопа.
Perhaps through a pickup in the macroscope housing.
Учебные корпуса – пряничные домики в море зелени.
Educational buildings - gingerbread houses in a sea of greenery.
Дешевый корпус, но подходят все объективы от Экзакты;
It’s cheap housing but takes all the Exakta-range lenses;
Главный корпус выглядел, как и все хорошо ухоженные здания.
The main building looked like any large well-kept house.
Мы вышли из корпуса вместе, беседуя о том о сем.
We started talking—about nothing special—and wandered out of the house together.
Песчаный нанос так же закрывал корпус двигателя.
The dune covered the engine housing to the same height. Sand spilled out of the exhaust
Мы довольно быстро добрались до спальных корпусов, гдежили кадеты.
He marched us swiftly to cadet housing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test