Translation for "королевский колледж" to english
Королевский колледж
Translation examples
Королевский колледж по подготовке среднего медицинского персонала, Австралия;
:: Royal College of Nursing Australia
Королевский колледж педиатрии и здоровья, 1998 год
1998 Fellow of the Royal College of Paediatrics and Health
Королевский колледж, Коломбо -- 1947 - 1954 годы
Royal College School, Colombo, 1947-1954
Королевский колледж, Кьюрпайп, Маврикий (1947-1953 годы).
Royal College, Curepipe, MAURITIUS (1947-1953)
Королевский колледж педиатрии и детского здоровья, 1998 год
Fellow of the Royal College of Paediatrics and Child Health, 1998.
Королевский колледж, Порт-Луи, Маврикий (1957 - 1964 годы)
Royal College, Port Louis, Mauritius (1957-1964)
Гн Думас окончил государственную школу Чагуанас и Королевский колледж в ПортофСпейн.
Mr. Dumas was educated at the Chaguanas Government School and the Queen's Royal College of Port of Spain.
Член Королевского колледжа педиатрии и детского здоровья, избрана в марте 1998 года
Elected as a Fellow of the Royal College for Paediatrics and Child Health (FRCPCH), March 1998
Среднее образование, королевский колледж, Коломбо 7, Шри-Ланка, 1949-1957 годы.
Secondary education at Royal College, Colombo 7, Sri Lanka, 1949-1957.
Королевский колледж психиатров Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Генеральный медицинский совет Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Memberships Royal College of Psychiatrists, UK and General Medical Council of UK.
Посмотри на разрушения в Королевском колледже.
Look at the debris at the Royal College.
Теперь все трупы идут профессору Монро из Королевского колледжа.
Professor Monro at the Royal College gets all the bodies now.
Ты также наиболее способный хирург из всех выпускников Королевского Колледжа.
You are also the most able surgeon the Royal College ever produced.
А вы применяли прикладную химию в Королевском колледже два дня назад?
And did you or did you not apply such chemistry at the Royal College of Medicine two days ago?
Медицинский журнал королевского колледжа опубликовал выводы доктора Сингупты, которые показали большие успехи на крысах.
The Royal College Journal of Medicine published Dr. Singupta's findings, which showed great promise in rats.
Лиам Ривс, профессиональный стеклодув из Королевского колледжа Искусств, покажет мне каким образом Берцелиус делал это.
'Liam Reeves, a professional glassblower 'at the Royal College of Art will show me how Berzelius did it.
Мисс Ричардс говорит, если он будет продолжать с таким же успехом, он сможет поступить в Королевский колледж музыки.
Miss Richards says if he carries on like this he could get to the Royal College of Music.
Потом Лорна ушла из Дербишира, чтобы поступить в Королевский колледж.
Then Lorna left to go to the Royal College.
– Пока точно не решила. – пожала плечами Джессика. – Очень хотелось бы продолжить заниматься музыкой, но не уверена, что смогу поступить в какой-нибудь из Королевских колледжей.
“I’m not sure. I’d like to carry on with my music, but I don’t know if I’ll be good enough to get into one of the Royal Colleges.
Самым роскошным, конечно, должен быть королевский дворец, но принцесса Фара столько рассказывала и о причалах на реке, о стекольных мастерских, о школах при главном храме… и о Королевском колледже тоже.
The king's court must be its crown, of course, but Princess Fara told me tales of the river docks and the glassworks, the great Temple schools-the Royal College as well. Gardens and palaces. Fine dressmakers.
Вскоре увеличенный жук стал профессором и даже ректором Королевского Колледжа Атлетических Искусств, и все благодаря своим исключительным знаниям и умениям, главное из которых — знание, как производить приятное впечатление и умение солидно одеваться.
He had always remained big, and he dressed like a dandy and was so full of knowledge and information (which are distinct acquirements) that he had been made a Professor and the head of the Royal College.
king's college
Степень бакалавра права с отличием, младший сотрудник Королевского колледжа (МКК) (теология), специализация: право и теология, Королевский колледж, Лондон, 1963 - 1967 годы
LL.B. Honours, Associate of King's College (A.K.C.) (Theology), Studies in Law and Theology, King's College, London 1963-1967
Учебный курс по праву и теологии, Королевский колледж, Лондон
Studies in law and theology, King's College, London
<<Грейз инн>> и Королевском колледже, Лондонский университет
1961-1964 Gray's Inn and King's College, London University
Степень бакалавра права с отличием, младший сотрудник Королевского колледжа (МКК) (теология)
LL.B. Honours, Associate of King's College (A.K.C.) (Theology)
"Круглый стол" в центре военных исследований, Королевский колледж
5 p.m. Round-table discussion Centre for Defence Studies King’s College
Для осуществления этого проекта были привлечены научные сотрудники Королевского колледжа Лондонского университета.
This project has been commissioned to researchers at King’s College, London University.
Просто в Королевском колледже есть торакальный хирург,
There's just a thoracic surgeon at King's College,
Знаете, Саймон, мой парень, учится в королевском колледже и он очень умный.
It's just Simon, my boyfriend, he studies at King's College and he's properly clever.
Нужны вол и осёл, и хор, который посрамит Хор Королевского колледжа в Кембридже.
He wants ox and ass and chorales that put King's College, Cambridge to shame.
Вы все помните восстание Шестов свободы рядом с Королевским колледжем три года назад.
You'll all remember the Liberty Pole riots at the commons near King's College about three years ago.
Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
У Эбрахама была мимолетная связь с несколькими молодыми подстрекателями во время учебы в королевском колледже.
Abraham had a fleeting connection to a few young men with seditious leanings from his days at King's College.
Поллард. Я учился в Королевском колледже, это в Лондоне.
Pollard I was at King’s College School – that’s in London.
Он предавался пороку в Харроу, он предавался пороку в Королевском колледже в Кембридже.
He was corrupt at Harrow, he was corrupt at King’s College, Cambridge.
Она не сумела бы воспроизвести мелодию, помогай ей даже весь хор Королевского колледжа.
She couldn’t carry a tune if King’s College Choir were trying to assist her.
Когда она вернулась с рослым мужчиной из королевского колледжа, она вскрикнула от неожиданности.
and when she came back with a husky crew member and an eager Greats from King's College she cried out in pain.
Во дворе Королевского колледжа группа юношей и девушек сидела на солнышке, ожидая профессора теологии.
In the courtyard of King’s College a group of young men and women sat in the sun waiting for the Professor of Pastoral Theology.
По дому плавали напевные рефрены хора Королевского колледжа, исполнявшего "О городок Вифлеем, ты стоишь перед нашими взорами..."
Through the house drifted the sound of King's College Choir, “0 Little Town of Bethlehem, how still we see thee lie.
Королевский колледж, основанный королем Георгом IV в 1829 году, представлял собой самостоятельное учебное заведение при Лондонском университете с факультетом теологии и религиозных исследований и располагался в здании неподалеку от парламента.
King’s College, established by King George IV in 1829, houses its Department of Theology and Religious Studies adjacent to Parliament on property granted by the Crown.
Не скрою от вас, мистер Оутис, что привидение это являлось и многим ныне здравствующим членам моей семьи. Его видел также наш приходский священник, преподобный Огастус Дэмпир, член совета Королевского колледжа в Кембридже.
Otis, that the ghost has been seen by several living members of my family, as well as by the rector of the parish, the Rev. Augustus Dampier, who is a Fellow of King's College, Cambridge.
План Лэнгдона был менее четкий. Первым делом надо сесть в метро и доехать до ближайшего Королевского колледжа, где можно найти обновленную базу электронных данных по теологии. Это универсальный исследовательский инструмент, так, во всяком случае, уверяли Лэнгдона.
Langdon’s plan was less certain – to take the tube to nearby King’s College, which was renowned for its electronic theological database. The ultimate research tool, Langdon had heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test