Translation for "коридорный" to english
Коридорный
adjective
Коридорный
noun
Translation examples
adjective
Я предпочитаю коридорных.
I prefer the bellhop.
Коридорные, швейцары, ресепшн...
Bellhops, door guys, reception...
Кто видел, коридорный?
By the, uh, the bellhop.
Коридорные, клерки, кто угодно, ясно?
Bellhops, clerks, anybody, okay?
Это коридорный из гостиницы.
He's the bellhop from the hotel.
Коридорный странно на меня смотрел.
That bellhop looked at me funny.
Должно быть украл форму коридорного.
Must have stolen the bellhop uniform.
И ты не убьешь испанского коридорного.
You won't shoot Spanish bellhops.
Наверное, надо найти коридорного.
- I guess we need to find a bellhop.
Ага, отлично, иди террорезируй коридорных.
Ow! Oh, great, yeah. Go terrorize the bellhop.
В тринадцать он поступил в гостиницу коридорным.
At thirteen he went to work as a bellhop at the hotel.
Коридорный у дверей взял у него чемодан.
A bellhop had taken his suitcase at the door.
Коридорный неохотно протянул ему карточку-ключ.
Reluctantly, the bellhop handed over his keycard.
Коридорный поставил чемодан Джонатана и вышел.
The bellhop was just leaving, having deposited Jonathan’s suitcase.
Один из коридорных мгновенно оказался рядом с побагровевшим менеджером.
One of the bellhops stepped up to the assistant manager.
Просматривались регистрационные книги, опрашивались портье и коридорные.
Registries had to be checked, desk clerks and bellhops interviewed.
Мой риторический вопрос ничуть не смутил коридорного.
The bellhop didn't seem the least put out by my rhetorical question.
Потом чернокожий, лучащийся предупредительностью коридорный вкатил столик с моим кофе.
Then the impeccable black bellhop arrived with my tray.
Коридорный открыл дверь и с шиком препроводил меня в номер.
The bellhop unlocked a door and ushered me into my room with a flourish.
Коридорный покатил тележку с его чемоданами по толстому ковру к лифту.
The bellhop carted his luggage over thick carpet to the elevator.
adjective
Помнишь, прислали коридорного?
Remember when they sent the bellboy?
Эмилио не убивал коридорного.
Emilio didn't kill the bellboy.
Детектив, телохранитель, коридорный, его сестра.
The detective, the bodyguard, the bellboy, his sister.
Коридорный, в какой стороне Sunset Lounge?
Yoo-hoo, bellboy, which way is the Sunset Lounge?
Этой ночью никто из коридорных вашу девушку не видел.
None of the bellboys have seen that call girl all night.
После возвращения, Татав получил работу коридорного в Гранд Отеле.
After the camp, Tatave was hired as a bellboy at the Grand Hotel.
- Легко. Я дала коридорному 5 баксов и сказала, что твой друг.
I gave the bellboy 5 bucks and told him I was a friend of yours.
А затем коридорный в Руане сказал, что он был за рулем красного Renault.
And then a bellboy in Rouen said that he was driving a red Renault.
Да, но согласно с Роуз и Рафаэлем, коридорного звали Син Ростро как и его убийцу.
Yeah, but according to Rose and Rafael, the bellboy named Sin Rostro as his killer.
Но сейчас ходят слухи по всему отелю, люди говорят вы думаете он убил коридорного.
But now there's rumors going all over this hotel, people saying you think he killed the bellboy.
– Один из голубых? – Один из коридорных.
"One of them pixes?" "One of the bellboys.
Коридорный в каморке затаился.
The bellboy in the checkroom kept quiet.
Не вызывало сомнения, что коридорный, откликнувшийся на телефонный звонок Счастливчика, был не первым коридорным, с которым тот имел дело.
It was obvious that the bellboy who answered Happy's phone call was not the first bellboy with whom the radioman had dealt.
Быть может, я смогу позвать кое-кого: Барри, коридорного мальчика.
MaybeIcould call someone: Barry, the bellboy.
Блох повернулся к коридорному, но тот успел скрыться в каморке.
Bloch turned toward the bellboy, but he had disappeared into the checkroom.
Затем я оделся и распорядился, чтобы коридорный пришёл за багажом.
Then I finished dressing and had the hoary bellboy come up for the bags.
Уитни понравился номер, о чем она и сказала коридорному, подтвердив это соответствующими чаевыми.
She approved of the room and told the bellboy so with a generous tip.
Пока он расплачивался, коридорный принес портфель из своей каморки.
While he was paying his bill, the bellboy brought the briefcase from the checkroom.
Из холла донесся крик, коридорный быстро сунул мне бумажку.
A shout came from down the hall, and the bellboy quickly handed me the paper.
noun
Но внизу не обнаружилось ни коридорного, ни «кого-нибудь» вообще.
But down below there was no trace of a boots or anyone else.
Я высказал предположение, что, может быть, он, наоборот, вспоминает о позапрошлой неделе, но коридорный сказал, что лично он этого не думает.
I fancied that maybe it was thinking of the week before last, but Boots said, No, he thought not.
Проходивший мимо коридорный остановился и заметил, что барометр, наверно, имеет в виду завтрашний день.
The Boots stopped as he was passing, and said he expected it meant to-morrow.
Я попросил коридорного о какой-то услуге, несколько выходящей за рамки его обязанностей, и дал ему за это пять рублей.
I had given the boots in my hotel unusual trouble over something or other and so offered him five roubles.
— И я тоже, — сказал Баскервиль. — Обшарил все уголки. Башмака нигде не было. — Значит, коридорный положил его туда, пока мы завтракали.
"And so did I," said Baskerville. "Every, inch of it." "There was certainly no boot in it then." "In that case the waiter must have placed it there while we were lunching."
Даже дверь гостиницы распахнулась передо мной по мановению невидимой руки – коридорный не дождался меня, чтобы осветить путь к комнате. Было уже слишком поздно. Два
Even the door of the hotel sprang open at the touch of an invisible hand—not a boots was sitting up to light me to bed, it was so late. Two
А Клара — возлюбленная коридорного из «Трех кабанов». Мисс Ганнет взялась помочь, она дала Кларе разрешение не работать сегодня, и скоро все будет сделано…
And Clara was walking out with the Boots at the Three Boars. The whole thing was simplicity itself, and by the aid of Miss Gannett, who cooperated loyally, at once giving Clara leave of absence, the matter was rushed through at express speed.
Скажу вам сначала о том, кем я не являюсь. Среди трактирщиков у меня нет ни братьев, ни друзей, среди горничных — воздыхательниц, среди лакеев — почитателей, и коридорные не смотрят на меня с восторгом и завистью.
--HIS GENERAL LINE OF BUSINESS Allow me to introduce myself--first negatively. No landlord is my friend and brother, no chambermaid loves me, no waiter worships me, no boots admires and envies me.
Коридорный сказал, что, вероятно, это долгосрочный прогноз великолепной погоды, которая когда-нибудь впоследствии установится, и процитировал стихотворение, напечатанное сверху, над шкалой пророческого инструмента, что-то вроде следующего:
Boots said it was evident that we were going to have a prolonged spell of grand weather some time, and read out a poem which was printed over the top of the oracle, about “Long foretold, long last;
Действуя, как всегда, быстро и смело, он не стал медлить, и мы можем не сомневаться, что и коридорный и горничная в отеле получили щедрую мзду за оказанную ему помощь. Увы! Первый башмак оказался ненадеванным и, следовательно, был непригоден. Он вернул его и взамен получил другой. Из этого факта я сделал очень важный вывод.
With characteristic promptness and audacity he set about this at once, and we cannot doubt that the boots or chamber-maid of the hotel was well bribed to help him in his design. By chance, however, the first boot which was procured for him was a new one and, therefore, useless for his purpose. He then had it returned and obtained another – a most instructive incident, since it proved conclusively to my mind that we were dealing with a real hound, as no other supposition could explain this anxiety to obtain an old boot and this indifference to a new one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test