Translation for "полидор" to english
Полидор
Translation examples
181. На фоне этих общих событий имеют место и случаи прямых репрессий: а) сторонники АФТЛ подвергли унижениям иностранных журналистов в отеле "Энтерконтиненталь дё Киншаса" 25 мая; b) 8 сентября в Лембе, Киншаса, был задержан и подвергнут заключению в одиночной камере редактор независимого издания Полидор Мубояи Мубанга; с) 7 мая редактор издания "Вос дель Пуэбло де Вени" (бывшая радиостанция "Мунгана") Матади Мандефу был подвергнут задержанию на одни сутки из-за его профессиональной деятельности, которая, очевидно, не соответствовала интересам новых властей; d) также в Бени с марта месяца была запрещена передача "Кроникас де деречос уманос" ("Хроника прав человека"), пользующаяся авторитетом программа местного филиала АЗАДХО; e) 22 мая в Киншасе оператор Бето Кимеса был подвергнут нападению и пыткам за съемки репортажа о демонстрации демократических студентов; f) 25 мая сотрудники Альянса конфисковали все кассеты и кинопленки у журналистов, которые осуществляли съемку манифестации студентов; g) в Лубумбаши журналист Ленге Кобея, редактор издания "Лё Девуар", получил предупреждение от АФДЛ за то, что он подготовил репортаж об отправке в Руанду конголезского государственного имущества; h) в Кисангани одному журналисту приказали явиться в органы власти за аналогичные репортажи, в которых он сообщал об отправке имущества в Уганду; i) директор Конголезского агентства печати Али Калонга был задержан за распространение информации о содержании под домашним арестом одного из министров Альянса; j) было осуществлено четыре нападения и разграбление имущества в издательстве газеты "Лё Софт", директор которой вынужден скрываться в изгнании; и k) похищение журналиста газеты "Лё Потенсиаль" Кинеонго Сале непосредственно из здания Дворца правительства 1 июля и угрозы против него.
181. In addition to this overall situation, there are cases of direct repression: (a) foreign journalists were humiliated at the Intercontinental Hotel in Kinshasa on 25 May by members of AFDL; (b)on 8 September, Muboyayi Mubanga, editor of the independent newspaper Polydor was arrested and held incommunicado in Lemba, Kinshasa; (c) on 7 May, Matadi Mandefu, editor of La Voix du Peuple in Beni (formerly Radio Mungano) was arrested and held for 24 hours on grounds of his professional activities, apparently because they were not to the liking of the new authorities; (d) also in Beni, Chroniques des Droits de l'Homme, the prestigious programme of the local branch of AZADHO, has been banned since March; (e) on 22 May in Kinshasa, cameraman Betu Kumesu was attacked and tortured for filming a student demonstration for democracy; (f) on 25 May, Alliance agents confiscated from journalists covering a student demonstration all the videocassettes and film which they had; (g) in Lubumbashi, journalist Lenge Kabeya, editor of Le Devoir, was issued a warning by AFDL for having reported on the transfer to Rwanda of Congolese public property; (h) in Kisangani, a journalist was forced to present himself daily to the authorities for having reported the same thing, except that the destination of the property was Uganda; (i) Ali Kalonga, director of the Congolese Press Agency, was arrested for having reported that an Alliance minister was under house arrest; (j) the daily newspaper Le Soft was attacked and ransacked four times and its director had to flee into exile; and (k) Kinyongo Salek, a journalist with Le Potentiel, was abducted from the Palace of Government itself on 1 July and threats were made against him.
- засмеялся мастер Полидор Виджил.
laughed Master Polydore Vigil.
- Мастер Полидор злобно уставился на Мамшанса.
and Master Polydore glared fiercely at the unrepentant Mumchance.
Невозмутимость мастера Полидора, когда он шутил, была общеизвестна.
Master Polydore was noted for his dry humour.
– Тебе же, - продолжал он, - лучше бы перебраться к Полидору.
"As for you," he said, "you had better move to Polydore's.
Но вот встал мастер Полидор Виджил и нарушил зловещее молчание.
Then Master Polydore Vigil rose to his feet, and broke the grim silence.
Причиной внезапного успокоения было не чудо и не твердая рука мастера Полидора.
The sudden calm was due neither to a miracle, nor to the strong hand of Master Polydore.
Когда появился Мамшанс, мастер Полидор сказал самым небрежным тоном, на какой только был способен:
When Mumchance arrived, Master Polydore said, in a voice as casual as he could make it, "Oh!
Его личный историограф Полидор Вергилий составил сообщение о том, каким образом было совершено убийство.
His paid historian, Polydore Virgil, gave an account of how the murder was done.
Мастер Полидор спросил, не будет ли мэр в таком случае возражать, чтобы его дом подверг ли обыску;
Master Polydore asked if he would then be willing to have his house searched;
Придворный историограф Генриха — Полидор Вергилий — пишет, что убийство совершилось, когда Ричард был в Йорке.
Henry's pet historian, Polydore Virgil, says the deed was done when Richard was at York.
Полидор Нельсон.
Polidore Nelson.
– Вчерашний вечер в «Полидоре» был прощанием.
Last night, at Polidor.
«Полидор» – знаменитый старый ресторан.
Polidor is a famous old restaurant.
Почему я зашел в ресторан "Полидор"?
Why did I go into the Polidor restaurant?
Но если мне хотелось выпить, почему я зашел в ресторан "Полидор"?
But if I had to drink, why did I go into the Polidor?
– Давайте сходим куда-нибудь пообедать, – сказала она. – Например, в «Полидор» на улице Месье ле Пренс.
"Let's go out to dinner," she said. "Let's go to Polidor, on Rue Monsieur le Prince."
Угнетенный этой ночью, рестораном "Полидор", ощущением удара в живот, я, как всегда, покорился инерции: утром снова начнется жизнь, glory halleluyah.
Conquered by the night, by the Polidor restaurant, by the feeling of a claw in the middle of the belly, I gave in to inertia as always: in the morning we could go back to living, glory hallelujah.
Неким подступом к тому, что с ним произошло, была дверь ресторана "Полидор", решение - внезапное и с сознанием его нелепости - открыть эту дверь и поужинать в этом унылом зале.
In some way, the advent of what had just happened to him was in part the door of the Polidor, he having suddenly decided, knowing it was stupid, to push open that door and dine in that sad room.
И именно потому, что образ был перед ним, казалось, что голос идет сзади из какого-то очень далекого далека, такого далекого, что тут и речи не могло быть о ресторане "Полидор", или о Париже, или о треклятом этом сочельнике;
And precisely because the image was in front it was as if the voice were coming from much farther back, from a farther back that had nothing to do with the Polidor or with Paris or with that damned Christmas Eve;
Быть может, теперь, полуприкрыв глаза, ему удастся подменить образ зеркала, эту пограничную территорию между призраком ресторана "Полидор" и другим призраком, который исчез, но чье эхо еще вибрирует;
Perhaps now, half-closing his eyes, he would be able to replace the image of the mirror, territory that interceded between the semblance of the Polidor and the other semblance still vibrating in the echo of its dissolution;
Почему я вошел в ресторан "Полидор", почему купил книгу и раскрыл ее наугад и, тоже наугад, прочитал первую попавшуюся фразу за секунду до того, как толстяк заказал полусырой ростбиф?
Why did I go into the Polidor, why did I buy the book and open it at random and read, also at random, any phrase at all scarcely a second before the fat diner ordered a steak that was almost raw?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test