Translation for "копаться в" to english
Копаться в
Translation examples
Хотя высказывались сомнения насчет того, насколько глубоко копалась Комиссия, полученные сведения позволили ей предметно участвовать в стратегических дискуссиях и заслуживающим доверия образом отстаивать политику.
While the depth to which the Commission has delved has been questioned, the insights gleaned have enabled it to substantively engage in strategic discussions and credibly advocate for policies.
Я предпочитаю копаться в прошлом.
I like to delve into the past.
Тот, кто копается в земле, он большой и сильный...
Anyone who delves into the ground, he's big and strong...
Как ты смеешь копаться в личной жизни моих друзей?
How dare you go delving into the personal lives of my friends?
Вот лежишь ты в психбольнице, копаешься в подсознании, и вот кого ты выбрал, чтобы извиниться?
So you're in this mental hospital, Delving into your subconscious, And this is who you choose to apologize to?
Если ты хочешь копаться в репутации этой девушки или в репутации теперь уже семейного человека, среднего возраста, делай это на свой страх и риск.
If you want to delve into that girl's reputation or the reputation of a now-middle-aged family man, do so at your own peril.
– Копай и рой, рой и копай.
Dig and delve, delve and dig,
Она копается в сумочке.
She delves into her purse.
Я не умею копаться в словах.
I’m no good at verbal delving.
Вообще не умею копаться.
I’m no good at any delving.
Потом начал копаться в пластиковом мешке.
He delved into the plastic bags.
– Вы копались у нас в головах?! – Это моя работа.
- You delved into our heads ?! - This is my job.
Одиннадцать, двенадцать – пора копать нам грядки,
Eleven, twelve, men must delve,
Говорит, что копался в книгах в библиотеке.
He said he’d been delving into science in the library.
Тем не менее, Крас не колебался и копал глубже.
Nonetheless, Krasus did not hesitate to delve deeper.
Эмме вместе с другими пришлось копать могилы.
Emma and the others had to dig the graves.
Двух сестер изнасиловали, и им сказали копать себе могилу.
Two sisters were raped and were asked to dig their own graves.
Подвергались избиениям, принуждались копать собственную могилу, подвергались инсценировке утопления в реке
Beating, forced to dig his own grave, attempts to drown him in the river
- Была внедрена процедура, в соответствии с которой перед казнью жертва должна была сама копать себе могилу.
• A system of executions was devised whereby the person to be executed was forced to dig his own grave.
Это благоприятное обстоятельство позволяет землевладельцам копать скважины и иметь непосредственный доступ к воде.
This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly.
Восемь иранцев затем начали в том же районе копать окопы и траншеи в пределах зоны разъединения.
Eight Iranians then proceeded to dig positions and a trench in the same area, inside the area of separation.
Что касается водных ресурсов, то Израиль лишил сирийских граждан доступа к ним и продает им воду по завышенным ценам по сравнению с аналогичными ценами для израильских поселенцев, продолжая при этом копать колодцы на принадлежащих сирийцам землях и запрещая копать колодцы сирийцам.
With regard to water resources, Israel deprived Syrian citizens of access and then sold them water at higher prices than those paid by Israeli settlers, while continuing to dig wells on Syrian property and preventing the Syrians from digging wells.
Г-жа Хадджи рассказала также, что солдаты разбивали половую плитку и копали землю под полом.
Mrs. Hajji also recalled that the soldiers were breaking the tiles on the floor of the house and digging in the earth below.
20. Согласно одной мудрости: первое, что следует предпринять, чтобы выбраться из глубокой ямы, это прекратить копать.
20. There is a saying that the first thing to do when you are stuck in a deep hole is to stop digging.
Их заставляют выполнять повседневные работы для сербских солдат и копать окопы на линии фронта для сербских сил Караджича.
These men are forced to perform chores for Serb soldiers and to dig trenches on the front lines for the Karadzic's Serb forces.
Копайтесь в его прошлом.
Dig into his past.
Зачем копаться в этом?
Why dig into this?
Если Чарли копается в этом...
If Charlie's digging into this...
Ты копался в его прошлом?
You've been digging into his past?
Нам запрещено копаться в прошлом.
Digging into the past is forbidden.
Не нужно сидеть и копаться в этом.
- You can't dig into this.
Мы не копаемся в прошлом.
We don't go digging into the past.
Нацисты копаются в легенде Авроры.
The nazis are digging into aurora's cover.
Она копается в расписании его поездок.
She's digging into his travel arrangements.
Вы же копались в его финансах.
You've been digging into his finances.
Деловито, по-муравьиному, сновали везде орки – и копали, копали рвы за рвами, огромным кольцом охватывая город, чуть дальше полета стрелы.
Busy as ants hurrying orcs were digging, digging lines of deep trenches in a huge ring, just out of bowshot from the walls;
И работа продолжалась: они строили, сажали, копали, учили детей.
The work continued: building, planting, digging, training the children.
Всегда копают ножом, да не землю, заметь себе, – всегда у них там твердая скала.
They always dig out with a case-knife-and not through dirt, mind you;
Гарри поглядел вниз: Хагрид усердно копал перед хижиной землю.
Looking down, Harry saw Hagrid digging energetically in front of his cabin.
А если ночью услышишь, что копают, так это мы с Геком: мы хотим тебя освободить.
And if you hear any digging going on nights, it's us; we're going to set you free.»
Том сказал, что копать надо при свете, а от фонаря свет уж очень яркий, как бы с ним не попасться;
because Tom said we got to have SOME light to see how to dig by, and a lantern makes too much, and might get us into trouble;
И все-таки они принялись копать при вспышках молнии, а за фонарем послали в ближайший дом, в полумиле от кладбища.
But they sailed into digging anyway by the flicker of the lightning, and sent a man to the nearest house, a half a mile off, to borrow one.
Когда у нас копают яму, вокруг нее ставят, чтобы защитить водителей, знаки объезда, мигающие огни.
I noticed a difference: When we’d dig a hole, there’d be all kinds of detour signs and flashing lights to protect us.
Неужели ты думаешь, что нам понадобится тридцать семь лет? Ведь копать-то мы будем мягкую землю!
You don't reckon it's going to take thirty-seven years to dig out through a DIRT foundation, do you?»
– Копайкопайкопай… Вот, значит, какой ответ у твоей загадки, да?
"`Dig, dig, dig.'… So that's the answer, is it?
Копай. Копай, черт возьми.
Dig. Dig, for God’s sake.
Он копал рядом с женой, она тоже копала.
By digging beside his digging wife.
– Работник, - удалось ему выдавить. - Копайкопай
he managed to bring out. "Digdig."
Вот там они и копают.
This is where they are digging.
Он только все время повторял снова и снова: "Копай, копай".
He kept saying, over and over again, `Dig, dig.'"
А потом начал копать.
Then came the digging.
Но старик опять утратил способность изъясняться членораздельно и мог только без конца повторять взволнованно: – Копайкопайкопай
But the old man seemed to have lost the power of articulate speech, and could only reiterate eagerly, "Digdigdig."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test