Translation for "контролируемое использование" to english
Контролируемое использование
Translation examples
Ограниченное, но контролируемое использование этих зон и их активов могло бы разрешаться при условии оплаты сборов.
A limited but controlled use of these zones and their assets could be authorized subject to the payment of a fee.
Аналогично, член Комитета из Украины сообщил, что имеется доклад о контролируемом использовании хризотилового асбеста в асбестоцементной отрасли в его стране.
Similarly, the member from Ukraine said that a report was available on the controlled use of chrysotile asbestos in the asbestos-cement industry in his country.
Национальные власти должны обеспечивать контролируемое использование заявок на сертификацию в каналах реализации, как это предусмотрено установленной политикой или нормами.
National Authorities must provide for the controlled use of certification claims in marketing channels as provided under established policies or regulations.
Эти охраняемые районы состоят из участков, на которых запрещается интенсивное использование природных ресурсов, и контролируемых участков, на которых разрешается контролируемое использование ресурсов и развиваются такие виды деятельности, как контролируемое скотоводство и растениеводство.
The protected areas contain central zones in which intensive use resources is prohibited and buffer zones where controlled use of resources is permitted and activities such as livestock breeding and controlled agriculture may take place.
Достигнуто согласие в отношении принципов, которые будут направлять деятельность в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, с указанием ограничений, касающихся контролируемого использования поглотителей с целью достижения первоначальных целевых показателей, а также согласие по вопросу о возможном создании надежных и транспарентных систем представления докладов.
There is agreement on principles as a guide for land use, land-use change and forestry activities, with limits for the controlled use of sinks to meet initial targets, and that credible and transparent accounting systems would be established.
29. С помощью проекта <<Мой остров -- моя община: повышение информированности и изменение отношения и поведения людей в свете климатических и экологических изменений на Тобаго>> ПРООН планирует повысить уровень экологической информированности в вопросах изменения климата на Тобаго, акцентируя внимание на участии населения и использовании низовой инициативы в деле обеспечения охраны природы, более рационального использования водосборных бассейнов и более контролируемого использования ресурсов.
29. With the project "My Island -- My Community: Increasing Awareness and Changing Attitudes and Behaviours on Climate Change and Environment in Tobago", UNDP aims to increase environmental awareness on climate change in Tobago, focusing on community participation and a bottom-up approach to conservation, improved watershed management and more controlled use of resources.
28. ЭКЛАК является членом Комиссии КАРИКОМ по борьбе с пестицидами, участвующей в работе Координационной группы, на которую возложена ответственность за разработку руководящих принципов контролируемого использования неорганических пестицидов и содействие борьбе с биологическими вредителями в регионе; кроме того, ЭКЛАК является членом Предпринимательской сети в области сельского хозяйства, которая распространяет информацию о технологии приготовления пищи и биотехнологии в регионе Карибского бассейна через сеть СИМБИОСИС.
28. ECLAC is a member of the CARICOM Pesticide Control Board, participating in the Coordinating Group responsible for establishing guidelines for the controlled use of inorganic pesticides and promoting biological pest control in the region; and of the Agri-Business Network, which disseminates information on food technology and biotechnology in the Caribbean via the SIMBIOSIS network.
Потребление БМ для контролируемого использования в Сторонах, действующих в рамках статьи 5 (1), по сообщениям, представленным в секретариат по озону в соответствии со статьей 7 Монреальского протокола, составило в 1998 году 18 100 тонн; в 2001 году - 17 669 тонн; в 2002 году - 12 697 тонн; в 2003 году - 11 831 тонну; в 2004 году - 10 512 тонн; в 2005 году - 9497 тонн и в 2006 году - 7022 тонны, т.е. около 45 процентов от базового уровня, предусмотренного статьей 5 (1).
The MB consumption for controlled uses in Article 5(1) Parties, reported to the Ozone Secretariat pursuant to Article 7 of the Montreal Protocol, was 18,100 tonnes in 1998; 17,669 tonnes in 2001; 12,697 tonnes in 2002; 11,831 tonnes in 2003; 10,512 tonnes in 2004; 9,497 tonnes in 2005; and 7,022 tonnes in 2006, which is about 45% of the Article 5(1) base level.
– Посредством контролируемого использования видения, – ответил он.
"Through the controlled use of seeing," he replied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test