Translation for "конец в" to english
Конец в
Translation examples
Конец ноября -- конец декабря 2002 года
End November-end December 2002
...Конец в огне.
...That End in Fire.
Я серьезно, миру конец в 2012.
I'm serious, the world's gonna end in 2012.
Глава восьмая: "Трагический конец", в которой наш главный герой познаёт свою судьбу.
Chapter Eight: "A Tragic End," in which our protagonist learns his fate.
Он обернул вокруг правой руки носовой платок, зажав один конец в зубах.
He wrapped a handkerchief around his right arm, holding the end in his teeth.
анализировал... что именно для тебя напишут счастливый конец в истории?
For years on end I planned, analyzed, labored... - Stop it! - You thought the world had a happy ending in store just for you.
Правда или нет, Эдди, после того как намочишь конец в пиздятине из Небраски, твоя жизнь меняется навсегда?
True or not, Eddie, when a man wets his end in Nebraska pussy his life is changed forever.
Верят ли люди вроде нас в счастливый конец? в реальности после него наступает обыденная жизнь.
Do people like us believe that there will have a happy ending? No matter how passionate the kiss is at the movie's end, in reality, there is always life after that.
Какой, однако же, конец! Неужели конец?
What sort of an end, though? Can it really be the end?
Придет ли ему конец?
Will it ever come to an end?
Теперь и правда конец всему.
This is the end at last.
И ее могуществу придет конец.
That’ll be the end of it.”
– Скоро конец света.
“The world’s about to end.”
Конец венчает дело!
The end crowns the work!
Бивал он ее под конец;
He used to beat her towards the end;
А моей сказке конец.
This is my tale, and it is ended now.
Ну, вот почти что и конец нашей повести.
And that is near the end of our tale.
Кто свалился, тому конец.
Once down, that was the end of you.
– КонецКонец всему.
“The end . the end of everything.”
Конец — это конец — и все.
The end is the end, that's all.
«Между нами — конец». Конец.
"It's the end between us." The end.
Конец защите, конец карьере.
End of defense, end of career.
Конец истории, конец вопросам.
End of story, end of questions.
Вот и конец, всему, всему конец.
This was the end of it, the very, very end.
Конец пути, конец пирса.
End of the road, end of the pier.
Конец урока, конец истории.
End of lesson, end of history.
Вид был такой, словно наступил конец света, конец Вселенной, конец всего.
It was as if I stood at the end of the world, the end of the universe, the end of everything.
Так что это еще не конец. Конец, он совсем не такой.
That’s not how it ends. That’s not how it ends at all.
Каждый встречает свой конец в одиночестве.
In the end, everybody does this alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test