Translation for "когда я прибыл" to english
Когда я прибыл
Translation examples
Когда я прибыл в Женеву в сентябре 2005 года, Конференция была в крайнем застое.
When I arrived in Geneva in September 2005, the Conference was at an utter stalemate.
Когда я прибыла в Женеву в 2001 году, КР уже много лет находилась в ее нынешнем застое.
When I arrived in Geneva in 2001, the CD was many years into its current stalemate.
Ситуация, которая в прошлое воскресенье, когда я прибыл в регион, и без того была уже ужасающей, с каждым днем становилась все хуже.
The situation, already terrible when I arrived in the region, last Sunday, got worse by the day.
Она для меня это сделала, и когда я прибыла туда, за мной явились четыре солдата для того, чтобы забрать меня с самолета.
She did this for me, and when I arrived four soldiers came to fetch me from the plane.
Ответ: Когда я прибыл в Саву, мне было очень тревожно; для отправки в Асмэру я ожидал четкого сигнала.
Answer: I was very anxious when I arrived at Sawa; I was expecting a firm signal to go to Asmera.
2. Когда я прибыл в Сараево, я заявил, что мои приоритеты будут заключаться сначала в обеспечении правосудия, а затем занятости в рамках реформ.
2. When I arrived in Sarajevo, I outlined my priorities as first justice, then jobs, through reform.
Когда я прибыл в аэропорт, меня блокировали, и мои министры -- мои соотечественники -- представители коренных народов -- были подвергнуты многочасовому контролю в аэропорту.
When I arrived at the airport, I was blocked, and my ministers -- my indigenous compatriots -- were subjected to hours and hours of controls at the airport.
Когда я прибыл сюда в апреле 1992 года, я присоединился к числу тех, кто усердно трудился над заключением Конвенции по химическому оружию.
It was in April 1992 when I arrived here to join those who had been working so hard to conclude the chemical weapons Convention.
8. Как я указывал выше, когда я прибыл в Сараево, я заявил, что мои приоритеты будут заключаться сначала в обеспечении правосудия, а затем занятости в рамках реформ.
8. As I indicate above, I said when I arrived in Sarajevo that my priorities would be first justice, then jobs, through reform.
Когда я прибыла, дверь была открыта.
And when I arrived, the door was open.
И, когда Я прибыл, Я ослабил обхват.
So, when I arrived I loosened the girth.
К тому времени, когда я прибыл, она уже умерла.
She was already dead, when I arrived.
Когда я прибыл сюда, его уже не было.
I'm afraid it was missing when I arrived here.
Сейчас стало ещё хуже, чем было, когда я прибыла.
Things are worse now than when I arrived.
Когда я прибыла в Камелот, это было второсортное государство.
When I arrived in Camelot, it was a middling kingdom.
Когда я прибыл к хану, мне был 21 год.
When I arrived at the Khan's court, I was 21.
Когда я прибыл на трассу, все было довольно таки многообещающе.
When I arrived at the track, everything looked promising.
Ричард Гатри сидел на троне коммерции, когда я прибыл.
Richard Guthrie sat on the throne of commerce when I arrived.
– Прошлой ночью, когда я прибыл, милорд уже изволил отдыхать.
"M'Lord had retired when I arrived last night.
Когда я прибыл, ты был в часовне.
You were there in the chapel when I arrived.
Все эти ужасы начались как раз тогда, когда я прибыл сюда.
When I arrived, the trouble was just beginning.
Когда я прибыл, они уже высвобождали ее из кокона.
They were slicing her out of her cocoon when I arrived.
Когда я прибыл. — Глаза его неожиданно наполнились слезами.
When I arrived.” Without warning, his eyes filled with tears.
Когда я прибыл домой, часы показывали всего лишь начало двенадцатого.
When I arrived home it was a few minutes past eleven.
Когда я прибыл в Сиэтл, солнце светило вовсю, и небо было голубым.
When I arrived in Seattle, the sun was shining and the sky was blue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test