Translation for "книжное обозрение" to english
Книжное обозрение
Translation examples
2000 - 2001 годы: 13 обзоров публикаций в книжных обозрениях
2000-2001: 13 book reviews of publications
Предполагаемый показатель за 2002 - 2003 годы: 15 обзоров публикаций в книжных обозрениях
Estimate 2002-2003: 15 book reviews of publications
Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 15 обзоров публикаций в книжных обозрениях
Target 2004-2005: 15 book reviews of publications
Воздействие некоторых из этих результатов можно увидеть в отчетах о проделанной за этот год работе, которые включают ряд книжных обозрений.
The impact of some of these results can be seen in the descriptions, which include some book reviews, of work carried out during the year.
66. "The Responsibility of International Organizations Toward Third Parties by Moshe Hirsch" - книжное обозрение, запланировано к публикации в 45-ом выпуске "International and Comparative Law Quarterly" (1996).
66. "The Responsibility of International Organizations Toward Third Parties by Moshe Hirsch", book review to be published in 45 International and Comparative Law Quarterly (1996).
Книги, компьютеры, туруслуги, средства программного обеспечения и электронные товары входят в ассортимент продукции, которая успешно реализуется через Интернет, особенно в тех случаях, когда для этого прилагается также соответствующая информация (например, книжные обозрения или информация о наличии товаров).
Books, computers, travel services, software and electronic goods are among the products which have been successfully sold through the Internet, particularly when related information (e.g. book reviews or information on product availability) is also presented.
68. Г-н Шахи считает, что в этом отношении целесообразно распространить среди членов Комитета весьма интересный анализ г-на Брайана Урхарта, опубликованный в книжном обозрении "Нью-Йорк таймс" и касающийся необходимого изменения роли Организации Объединенных Наций в условиях обострения проблем геноцида со времени окончания "холодной войны".
68. In that connection, it would, in his opinion, be useful to distribute to members of the Committee a particularly interesting analysis by Mr. Brian Urqhart published in the New York Times book review on the necessary evolution of the role of the United Nations in the face of the sudden upsurge in situations of genocide since the end of the cold war.
(не путать с "Книжным обозрением Нью-Йорк Таймс")
Not "The New York Times Book Review," mind you--
Так написали в книжном обозрении "Таймс" первого октября 1956 года 1956?
Or so said The Times Book Review, October 1st, 1956. - 1956?
Нам придется пройти вдоль всей линии, там сейчас как раз печатают «Книжное обозрение».
We’re running the whole line right now. Printing the Book Review.
Мы узнали, что рецензия на книгу выйдет в книжном обозрении «Нью-Йорк таймс», и я занервничал.
We’d heard that The New York Times Book Review would cover it, and I was nervous.
Рецензии на ее книги выходили на первой странице книжного обозрения «Нью-Йорк таймс».
Jessica Culver had been reviewed on the front page of The New York Times Book Review.
Лаура была ведущим репортером, специалистом по новостям светской хроники, составляла книжные обозрения и иногда писала путевые очерки.
Laura was a senior reporter specializing in social news and doing book reviews and an occasional travel piece.
Сперва смотрят картинки, потом страничку юмора, потом спортивную колонку, потом объявления, потом театральные новости, потом книжное обозрение, потом заголовки статей.
First the rotogravure, then the funny sheet, then the sports column, then the magazine, then the theater news, then the book reviews, then the headlines. Recapitulation.
Отбросив в сторону журнальное приложение, Деймон открыл секцию книжного обозрения на той странице, где публиковался перечень бестселлеров. «Надгробная песнь» Женевьевы Долгер стояла в списке под четвертым номером.
He tossed the magazine section aside and opened the book review section to the bestseller list. Threnody, by Genevieve Dolger, was still on it. Number four.
Пачка книжных обозрений, вырезанных из «Тайме», выглядела достаточно ветхой, и напрашивалось предположение, что они были собраны за много лет, а их беглый просмотр говорил о том, что викарий интересовался биографиями, философией и номинациями на премию Букера.
A stack of book reviews clipped from The Times looked fragile enough to suggest they’d been gathered over a period of years, and going through them revealed that the vicar’s taste tended towards biography, philosophy, and whatever had been nominated for the Booker Prize in a given year.
(первая страница книжного обозрения “Нью-Йорк таймс бук ревью”) стилем мужниных абзацев, которые он, впрочем, еще до их женитьбы напрочь разучился связывать между собой, она слышала, как открывается на третьем этаже дверь его уставленного книгами кабинета, и – ШАГИ.
(New York Times Book Review, front page) of her husband’s paragraphs, even though he’d failed to string together two of them since before she’d married him, she heard the door of his book-lined third-floor study open, followed by the Trudge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test