Translation for "категорически запрещено" to english
Категорически запрещено
Translation examples
h) Практика завязывания глаз задержанным в полиции должна быть категорически запрещена.
(h) The practice of blindfolding detainees in police custody should be absolutely forbidden.
е) о том, чтобы допрос задержанных лиц проводился только в официальных центрах проведения допросов, чтобы каждый допрос должным образом протоколировался и начинался с установления личности всех присутствующих при допросе и чтобы практика допроса задержанных лиц с завязанными глазами или с надетым на голову капюшоном была категорически запрещена;
(e) That interrogation of detainees should take place only at official interrogation centres, that each interrogation should be duly recorded and start with the identification of all the persons present and that the blindfolding or hooding of detainees during interrogation should be absolutely forbidden;
Правительство Союзной Республики Югославии хотело бы вновь обратить внимание Совета Безопасности на то, что с момента создания системы безопасности Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове Республика Хорватия построила восемь объектов военного назначения в зоне, находящейся под контролем Организации Объединенных Наций, т.е. в "голубой зоне", присутствие в которой любых лиц, за исключением сотрудников Организации Объединенных Наций, категорически запрещено.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia wishes once again to draw to the attention of the Security Council the fact that since the establishment of the security system of the United Nations in Prevlaka, the Republic of Croatia has constructed eight facilities for military purposes in the zone under the control of the United Nations, i.e., in the "Blue Zone", in which the presence of all persons, except of the members of the United Nations, is absolutely forbidden.
Разве не знаете, что категорически запрещено подниматься на командный пункт, когда я лично произвожу осмотр?
Don’t you know that when I’m administering an examination it’s absolutely forbidden to come up to the command post?”
И еще одно замечание: странствующему рыцарю - искателю приключений - категорически запрещено разговаривать в любых обстоятельствах, так что держи язык за зубами.
One other thing - the quester is absolutely forbidden to speak under any circumstances, so keep your mouth shut.
Когда Гражнадзор только задумывался и создавался, ему было категорически запрещено предоставлять какие-либо данные относительно отдельных граждан или даже определенных групп граждан, что бы те ни совершили, судебным органам или ЗОИ.
When first proposed and created Oversight had been absolutely forbidden from releasing any data involving individual citizens or even specific groups of citizens whatever their activities to the judiciary or pd.
— Да, но почитатель Ильса, который молится сыну Саванкалы… — голос Факельщика звучал неумолимо, — это же категорически запрещено постулатами веры! Казалось, что ему уже не на что было надеяться. И ощущая полную свою беспомощность, он просто ждал.
'Yes, but a follower of Ils praying to a son of Savankala-' Torchbearer was grim - 'absolutely forbidden by the doctrines of our religion.' There seemed to be no answer that he could make. Feeling helpless, Stulwig waited.
Категорически запрещены браки, заключаемые, например, против воли мужчины или женщины, из корыстных побуждений, по принуждению, в результате соблазнения, на основе устаревших феодальных традиций и т.д.
Such marriage is strictly forbidden as the one that is entered into against the will of the male or the female, himself or herself, by money, coercion, allurement, the outmoded feudal customs, and the like.
2. В соответствии с военной доктриной Туркменистана и законом Туркменистана <<Об оружии>>, категорически запрещена любая форма (прямая либо косвенная) передачи в третьи страны вооружения, военной техники и боевых технологий.
2. In accordance with the defence policy of Turkmenistan and its Weapons Act, all transfers (direct or indirect) of weapons, military equipment and military technology to third countries are strictly forbidden.
Вам категорически запрещено появляться на территории школы, пока Вы отстранены.
You are strictly forbidden from school grounds during your suspension.
Или это для меня слишком? Врачи ведь вам сказали: категорически запрещено двигаться.
Until the doctors say so, moving about is strictly forbidden.
– Разговоры, которые вы ведете, категорически запрещены!
That sort of talk is strictly forbidden.
На этой стадии операции любые сообщения были категорически запрещены.
At this point in the operation, communications were strictly forbidden.
— И тем не менее прыгать в озеро с этого дерева категорически запрещено, — строго проговорил он, обращаясь к детям, хотя зубы у него явно постукивали от холода.
“And diving into this lake from these trees,” he said to all the children with something of his usual sternness though his teeth were chattering, “is still strictly forbidden.”
Эта парочка заняла столик в комнате отдыха для мужчин, где женщинам было категорически запрещено находиться, но Белл не обратила на это правило никакого внимания.
The couple had already taken seats inside the gentlemen's lounge, an area strictly forbidden to women, but Belle hadn't paid any attention to the rule.
Адега была на пляже Самиль, но не купалась, она из глубины страны и не привыкла, правила, регулирующие купание, очень строгие: костюм из непрозрачной ткани, закрывает тело, не обтягивая, у женщин доходит до колен, будь то сплошной или юбочка с блузкой, кроме того, панталоны, тоже до колен, выреза почти что нет, рукава так вшиты, что ни при каких условиях резкое движение не обнажит подмышек, категорически запрещено валяться на песке, даже под покрывалом, хотя сидеть можно.
Ádega went to Samil beach but she didn’t bathe, she’s from inland, after all, and not used to bathing. The rules governing bathers are very strict: the bathing costume must be of a nontransparent material and cover up the body without fitting tightly, women’s costumes must reach the knee or be full-length, comprising a blouse and skirt, they shall also wear drawers reaching to the knee, the neckline must be such that upon no occasion shall it separate from the body, the sleeves must be sufficiently tight so that no sudden movement will reveal the armpit, lying upon the sand is strictly forbidden, even when the body is clothed in a robe, sitting will, however, be permitted.
Такие действия в Соединенных Штатах категорически запрещены.
Such conduct is strictly prohibited in the United States.
Недобровольное переселение коренных народов должно быть категорически запрещено.
Involuntary resettlement of indigenous peoples should be strictly prohibited.
В КНДР категорически запрещены такие действия как арест и задержание иначе как на основании закона.
The DPRK strictly prohibits arresting and imprisoning a person without a legal warrant.
d) категорически запрещено проведение забастовок межпрофсоюзной солидарности или забастовок для защиты иных интересов, помимо социально-экономических;
(d) Strikes motivated by inter-union solidarity or by interests other than economic and social claims are strictly prohibited.
189. Некоторые виды дискриминационного отношения фактически действуют в отношении определенных категорий населения, хотя они категорически запрещены законом.
189. Despite being strictly prohibited by law, there are various types of discrimination which disadvantage certain population groups.
a) в Катаре и Кувейте, по сообщениям, поступившим из нескольких источников информации, обращение мусульманина в другую веру категорически запрещено, а в Катаре оно может караться смертной казнью;
(a) In Qatar and Kuwait, according to allegations based on several sources, the conversion of a Muslim to another religion is strictly prohibited and in Qatar it is punishable by death;
95. Что касается данной статьи, то на всей территории Гватемалы категорически запрещены любые акты, которые относятся к категории пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
95. With reference to this article, Guatemala strictly prohibits throughout its territory any act which constitutes torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Мы напоминаем о том, что захват территории силой категорически запрещен международным правом и продолжительная военная оккупация Израилем палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, является незаконной и характеризуется систематическими и серьезными нарушениями международного права, включая преднамеренные акты колонизации.
We recall that the acquisition of territory by force is strictly prohibited by international law and Israel's prolonged military occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, is illegal, characterized by systematic, grave breaches of international law, including deliberate acts of colonization.
Все отношения между начальником и подчиненным категорически запрещены.
And all relationships between superiors and subordinates is strictly prohibited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test