Translation for "карлеон" to english
Карлеон
Translation examples
carleon
Последняя стоянка Карлеона.
Carleon's last stand.
Эта земля крестьян Карлеоне Эстатес! Давайте ее поделим!
This is the land of the Carleone Estates Peasants!
И ты заманил в засаду Карлеона, используя эти старые туннели!
And you ambushed Carleon using these old tunnels!
Но когда началась война с Карлеоном, торговля прекратилась. и замок был заброшен. Значит он сейчас разрушен?
But when war broke out with Carleon, the trade dried up and the castle was abandoned.
Когда Карлеон был повержен моим отцом в Битве Данарии, он отступил в Замок Файриен и,казалось, наша победа от нас уходит, но мой отец знал про секретный лабиринт под замком.
When Carleon was defeated by my father at the Battle of Denaria, he retreated to the Castle of Fyrien and it seemed that victory would be denied us, but my father knew of a secret labyrinth beneath the castle.
— Соедините меня с Карлеоном!
“Connect me with Carleon!”
- Сейчас мы прибудем в палаццо Карлеоне.
“We’ve arrived at Carleone.
— Карлеон хочет прощения.
Carleon wants a pardon.
— Прощение Карлеона готово.
Carleon’s pardon is ready.
— Убийцы хотят Карлеона.
“The assassins want Carleon.”
— Скажи им, что Карлеон мертв.
“Tell them that Carleon is dead.”
только вчера бербер Карлеон.
Only yesterday, the Berber Carleon.
— Где Карлеон? — спросил человек в маске.
“Where’s Carleon?” asked the man in the mask.
— Но этот Карлеон… Разве он не виновен так же, как и Вэйлок?
“But this Carleon—isn’t his guilt equal to that of Waylock’s?
— Я убил Карлеона, — сказал Вэйлок.
Waylock said, “I’ve just killed Carleon.”
- Карлеон не подпишет договор.
Caerleon won't sign it.
Карлеон сам в этом виноват.
Caerleon brought this upon himself.
Это, Мерлин, королевский герб Карлеона.
This, Merlin, is the royal crest of Caerleon.
Не для таких, как Карлеон, нет.
Not to the likes of Caerleon, no.
Мой отец был рыцарем армии Карлеона.
My father was a Knight in Caerleon's army.
Ты не желал смерти Карлеона, я знаю.
You didn't want to kill Caerleon, I know that.
У меня был выбор... дать Карлеону жить или убить его.
I had a choice... to let Caerleon live or die.
Такими темпами солдаты Карлеона доберутся до Камелота к завтрашнему вечеру.
At a forced march, Caerleon's men will reach Camelot by sundown tomorrow.
Мы едем на запад в Карлеон, где у нас есть родственники, и, я надеюсь, новая жизнь.
What will you do? We travel west to Caerleon where we have family and, I hope, a new life.
Он властвует над большей частью территории, от Великой стены до Карлеона, и его поддерживают бешеные наемники.
He dominates most of the territory from the Great Wall all the way to Caerleon, and he’s backed by ferocious mercenaries.
И вот, всего через две недели путешествия, маленький караван пересек уже почти треть острова; вечером товарищи разбили лагерь неподалеку от города под названием Карлеон.
So, in just over two weeks of journeying, the little caravan had crossed almost a third of the country, and were camped not far from a city called Caerleon.
Наши враги были отброшены, и королевство расширило свои границы на юг, включив в свои пределы и город Карлеон, первый, в котором мы очутились, вернувшись в Британию… но я предпочитаю оставаться здесь, чтобы размышлять в башне Великой стены, вглядываясь в дали, прислушиваясь к голосам, почти затихшим со временем.
Our enemies were driven back and our kingdom extended southward to include the city of Caerleon, one of the first we encountered upon our return to Britannia, but I have preferred to stay up here, to keep watch and to meditate in this tower at the Great Wall, listening to voices enfeebled by time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test