Translation for "кандалы" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Эта лояльность -- вовсе не кандалы.
This loyalty is not a shackle.
Кандалы применяются только при транспортировке.
The shackling is only used in connection with transportation.
Его доставили к судье в кандалах и наручниках;
He was brought to the hearings shackled and handcuffed;
Их также держат в кандалах во время судебных слушаний.
They are also shackled during legal hearings.
Их также заковывают в кандалы во время встречи с родными.
They were also shackled during family visits.
m) запретить применение кандалов, цепей и оков;
(m) The use of shackles, chains and irons be prohibited;
В зале суда задержанный оставался в кандалах.
He remained shackled when he was taken inside the courtroom.
Судя по сообщениям, применялись цепи, ручные и ножные кандалы.
Chains, shackles and leg irons are said to be used.
Он очнулся в патрульной машине в наручниках и кандалах.
He woke up in a patrol car, with handcuffs and shackles on his legs.
Охрана, в кандалы его.
Guards, shackle him.
Лучше снять кандалы.
Maybe we should loosen his shackles.
Кандалы - это не проблема.
Those shackles aren't the problem.
- Его держали в кандалах.
- He was kept in shackles.
Так мне снять кандалы?
Shall I remove these shackles?
С тебя снимут кандалы.
Your shackles will come off.
Ты закован в кандалы.
You are in the shackles.
Он закован в кандалы.
He was shackled with chains.
На стенах еще больше кандалов.
More shackles on the walls.
То была цепь с кандалами.
It was a chain, with a shackle at one end.
С цепями и кандалами на стенах.
Chains and shackles on the walls.
Он был в наручниках, его ноги были закованы в кандалы.
He was handcuffed and shackled.
И это ты называешь кандалами?
Are those your ‘shackles’ you speak of?
Он швырнул Пеллу ножные кандалы.
He tossed leg shackles to Pell.
— Принеси кандалы — я твой пленник.
“Bring on the shackles—I’m your prisoner.”
— Это кандалы из кузницы Гефеста.
Those shackles are from the forge of Hephaestus.
Нет. Связывали веревками, ремнями, заковывали в кандалы?
No. Tied with ropes, straps, shackles?
noun
Наиболее широко в Пакистане применяются кандалы с перекладиной, хотя, согласно сообщениям, также используются перекрещенные и цепные кандалы или цепи.
The most common fetter used in Pakistan is the bar fetter, although it is reported that cross fetters and link fetters or chains are used also.
A. Применение кандалов
A. Use of fetters
A. Заковывание в кандалы 50 - 62 17
A. Use of fetters 50 - 62 14
Они признали, что кандалы использовались, когда заключенных перевозили в суды или на другие объекты, однако указали, что применение кандалов внутри тюрем обычно не является необходимым.
They acknowledged that fetters were used when prisoners were transported to the courts or to other facilities, but indicated that the imposition of fetters inside the prison was normally not necessary.
Когда заключенных перевозят в больницу, на руки и на ноги им надевают кандалы.
When inmates are taken to hospital, they are handcuffed and fettered.
Единственными причинами заключения в кандалы была перевозка из тюрьмы.
The only reason noted for the imposition of fetters was for the purposes of transfer from the jail.
(2) Кандалы в отношении заключенных не применяются, кроме как в качестве средства удержания или для предотвращения побега, причем разрешается использовать кандалы только той конструкции, которая утверждена Комиссаром.
(2) No prisoner shall be placed in fetters except as means of restraint or to prevent escape of a prisoner and only fetters of a pattern which has been approved by the Commissioner may be used.
Бряцая кандалами, он помахал им.
Fetters clanking, he waved to them.
Я думал, вы все еще сидите в кандалах.
I thought you were still in fetters.
Заковать его в наши новые кандалы.
Put our new fetters on him.
Тут были кандалы, плети, палки, бичи и тавра для клеймения.
There were fetters and thongs and staves and scourges and branding irons.
Подняв закованную лодыжку, он осмотрел замок на кандалах.
He raised his fettered ankle and examined the lock.
На ногах у нее по-прежнему убогие классовые кандалы.
She will still wear the shoddy old fetters of class on her feet.
- Силк поднял закованную в кандалы ногу и позвенел цепью.
Silk lifted his fettered ankle and jingled the chain.
Ногу Карла поставили на наковальню и нацепили на нее кандалы.
They forced Karl’s left leg up onto the anvil and clamped a fetter around it.
Кандалы глубоко врезались ему в ногу, но все было напрасно.
He hurled himself forward until the iron fetter bit deep into his flesh, but all futilely.
– Но ведь сейчас он здесь, – строго сказал офицер, – и кандалы у него на ноге. Посмотри!
«But he is here now,» said the officer grimly, «and his fetter is locked about his ankle. Look!
noun
Ему не давали спать по 60—70 часов подряд, избивали, в том числе ногами, заставляли часами стоять на носках, надев на щиколотки кандалы и пропустив между ног железный прут.
He was deprived of sleep for 60 or 70 hours at a time, beaten and kicked, and made to stand on his toes for hours at a time; meanwhile, his legs were kept in irons with manacles around his ankles and an iron bar between his legs.
Согласно полученной информации, его лишали сна в течение 60 или 70 часов, избивали и пинали и заставляли в течение продолжительного времени стоять вытянувшись на носках; при этом его ноги были закованы в кандалы, а между ног был металлический брусок.
According to the information received, he was deprived of sleep for 60 or 70 hours at a time, beaten and kicked, and made to stand on his toes for hours at a time; meanwhile, his legs were kept in irons with manacles around his ankles and an iron bar between his legs.
а) полицейская тюрьма в Пномпене: до недавно произведенного ремонта условия в целом были ужасающими: тюрьма была переполнена сверх всякой меры, в камерах не было света и вентиляции, испражнения не убирались, плохое водоснабжение, один из заключенных был закован в кандалы, а один болен бери-бери в тяжелой форме (вследствие скудного и однообразного питания);
(a) At PJ prison in Phnom Penh, until recent repairs were made the conditions were generally appalling, involving gross overcrowding, dark and inadequately ventilated cells, unremoved human excrement, poor water supply, the presence of one prisoner in iron manacles and one serious case of beriberi (caused by malnutrition);
Ключи от кандалов.
Keys to the manacles.
Они держат меня в кандалах.
They have me in manacles.
Как снять эти проклятые кандалы?
How do I remove these damn manacles?
Надо попробовать снять эти кандалы.
Let's see about getting those manacles off.
Его надо немедленно заковать в кандалы.
He must be manacled at once.
Похоже, что этот человек носил кандалы.
It's likely this person was wearing manacles.
У них был торговец, заколдовавший эти кандалы.
They had a trader spell these manacles.
Слушай, эти кандалы заколдованы, чтобы нейтрализовать силу ведьмы, так?
Look. These manacles are spelled to neutralize witch power, right?
Прощаться с отцом я тоже буду в кандалах?
Will I be wearing manacles when I lay my father to rest?
Думаю, здесь видны следы от кандалов, так что... Будь добр, кончай это.
I'm sure you can see the mark of the manacles, so... kindly desist.
На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами.
A highly polished collection of chains and manacles hung on the wall behind Filch’s desk.
Потом он протянул мне кандалы.
Then he held out a set of manacles.
Потом надел на пленника кандалы и ушел.
Then it had affixed the manacles, and left.
От него, пленника, закованного в кандалы и опутанного цепями?
He was a prisoner, chained and manacled.
На запястья и лодыжки были надеты кандалы.
Stout manacles surrounded his wrists and ankles.
Ни кандалов, ни обнаженных шпаг, ни обвинений в измене.
No manacles, no drawn swords, no accusations of treason.
И точно там они обнаружили закованный в кандалы скелет.
Sure enough, they soon uncovered a manacled skeleton.
Я позволил представить себе, что это ключ от кандалов.
I permitted myself to hope it was a key to the manacles.
Дайте я открою ваши кандалы своим кинжалом.
Let me open those manacles with my dagger.
В стену было вделано несколько пар черных железных кандалов.
Bolted to the wall, a set of black iron manacles;
На полу — железные кандалы, а в стене — наручники.
There were leg irons in the floor and manacles set into the wall above the bench.
noun
В отношении заключенных не используются ни наручники, ни ножные кандалы.
Prisoners were not handcuffed or put in leg-irons.
Кроме того, кандалами и цепями нельзя пользоваться как средствами усмирения...
Furthermore, chains or irons shall not be used as restraints ...”.
Таблица производителей "ножных кандалов", 2000-2004 годы
Table of "leg iron" manufacturers: 2000-2004
c) содержание в наручниках и кандалах с мешком на голове;
(c) Handcuffs and leg irons, with a bag placed over the head;
Кроме того, большинство из них практически все время содержатся в ножных кандалах.
Moreover, most of them have been held in leg irons practically all the time.
Кандалы действительно необходимы?
Irons really necessary?
Закуёшь в кандалы?
Put me in irons?
Джилетт, принесите кандалы.
Gillette, fetch some irons.
- А зачем кандалы?
- What's he in irons for?
Велите нести кандалы.
Tell them to bring irons.
Эти кандалы просто ужасны.
That iron is nasty business.
- Кандалы на руках - никакой магии.
Irons on, no magic.
У него на ногах кандалы.
He's still sporting ankle-iron.
Тебя бы заковать в кандалы.
You'd be clapped in irons.
Я голосую за кандалы.
I-I vote for the leg irons.
Если вы все придете ко мне сюда безоружные поодиночке, я обязуюсь заковать вас в кандалы, отвезти в Англию и предать справедливому суду.
If you'll come up one by one, unarmed, I'll engage to clap you all in irons and take you home to a fair trial in England.
– Свалился за борт! – решил капитан. – Что же, джентльмены, это избавило нас от необходимости заковывать его в кандалы. Таким образом, мы остались без штурмана.
«Overboard!» said the captain. «Well, gentlemen, that saves the trouble of putting him in irons.» But there we were, without a mate; and it was necessary, of course, to advance one of the men.
И на ногах у них здесь кандалы.
And they have leg irons welded on.
Я заточу вас в кандалы и…
I shall have you clapped in irons and —
Лодыжки схватывают кандалами.
Leg irons snap round his ankles.
Но… Стайлз мне говорил, что их заковали в кандалы.
But… Stiles told me they were put in irons.
Они предпочитают кандалы и наручники.
They're inclined to use leg irons and handcuffs.
Это был ключ - ключ к моим кандалам.
It was a key—the key to my irons.
У стража не было ключей от кандалов узников.
The guard didn't have the keys to the prisoners' irons.
Кандалы и наручники открываются ключом.
Handcuffs and leg irons open with a handcuff key.
Сэм зашатался, и кандалы упали на землю.
Sam staggered, and the iron fell to the ground.
В былые времена его заковали бы в кандалы.
In the old days he’d have been clapped in irons.
noun
В то время Грант еще не понимал, что кандалы добавлены для пущей мрачности.
The fact that he hadn’t at that time the slightest idea what a gyve might be had merely added to the delightful gloom.
Она опустила поднос передо мной, и только тогда я увидел, что на ней совершенно ничего нет, кроме браслетов, которые я поначалу принял за грубо сработанные украшения. Она поклонилась, поднеся руки ко лбу, как принято у северян, и тускло сверкавшие обручи, обхватывавшие ее запястья, оказались кандалами из закаленной стали, соединенными длинной цепью.
It was not until she set it down that I realized she was quite naked except for what I at first took to be rude jewelry, and not until she bowed, lifting her hands to her head in the northern fashion, that I saw that the dully shining bands about her wrists, which I had taken for bracelets, were in fact gyves of watered steel joined by a long chain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test