Translation for "каналы информации" to english
Каналы информации
Translation examples
Граждане Китая имеют полный доступ к национальным и иностранным каналам информации.
Chinese citizens have full access to domestic and foreign information channels.
В 2013 году Шведское агентство социального страхования приняло ряд мер по расширению каналов информации для родителей, чтобы облегчить планирование родительского отпуска.
In 2013 the Swedish Social Insurance Agency took a range of action to increase the information channels to parents and to make it easier to plan parental leave.
Основное внимание в рамках кампании уделяется распространению Всеобщей декларации с использованием различных каналов информации, включая специальные публикации, плакаты и подборки информационных материалов.
The campaign has focused on disseminating the Universal Declaration through a variety of information channels, including special publications, posters and information kits.
Среди них следует отметить разработку системы анализа риска, установление каналов информации с другими таможенными органами с целью обмена информацией и применение неинвазивного инспекционного оборудования и датчиков радиации для контроля за грузами.
They include the development of risk-analysis systems, the establishment of information channels with other Customs authorities for exchanging information and the introduction of non-intrusive inspection equipment using radiation detectors for cargo monitoring.
Это может быть сделано за счет диверсификации форм и содержания распространяемой информации и коммуникации, использования разноплановых информационных каналов информации, подготовки планов координации с соответствующими государственными учреждениями и организациями в этой области, акцентировав внимание на добровольном социальном страховании.
This can be done through diversifying forms and substance of information dissemination and communication, using multi-directional information channels, preparing coordination plans for relevant State agencies and organizations in this regard, with emphasis on the voluntary social insurance.
c) необходимость установления более надежных каналов информации, по которым коренные народы могли бы больше узнать о деятельности ФАО, в том числе о нормотворческой деятельности, примерами которой являются Международный договор о растительных генетических ресурсах и Международные руководящие принципы ФАО в отношении права на питание;
(c) The need to find better information channels through which indigenous peoples may gain access to more information on FAO activities, in particular those related to standard setting, such as the International Treaty on Plant Genetic Resources and the FAO guidelines on the right to food;
54. Необходимо создавать разнообразные каналы информации.
54. Multiple channels of information should be created.
125. Важно содействовать диверсификации источников и каналов информации.
125. It is important to promote diversity in sources and channels of information.
96. Наиболее влиятельными каналами информации по-прежнему являются средства массовой информации.
96. Mass media are still the most powerful channels of information.
Было высказано мнение, что полезным может также оказаться создание каналов информации для облегчения регулярного мониторинга проводимой работы.
It was suggested that establishing channels of information to facilitate monitoring, on a continuing basis, of the work that was being done might also be useful.
Вместо того чтобы способствовать лучшему пониманию между народами, увеличение числа источников и каналов информации лишь укрепило стереотипы и углубило неверные представления.
The proliferation of sources and channels of information, instead of promoting a better understanding among peoples, have reinforced stereotypes and deepened misperceptions.
Настоятельно необходимо также усовершенствовать каналы информации, в том что касается урегулирования проблем, которые встают перед всеми странами в результате соблюдения ими режима санкций.
Improved channels of information are also urgently necessary with regard to problems resulting for any countries from their compliance with sanctions regimes.
Того рассчитывает получить дополнительную международную помощь, для того чтобы информировать население страны о содержании Конвенции при помощи средств массовой информации, традиционных каналов информации, брошюр и практических занятий.
Her country hoped to receive additional international support for its efforts to educate the population on the Convention through the mass media, traditional channels of information, pamphlets and training workshops.
Более последовательная система брифингов для государств, не являющихся членами Совета, как со стороны Председателя Совета, так и со стороны председателей комитетов по санкциям Совета обеспечит регулярные и положительные каналы информации о работе Совета.
The more consistent system of briefings for non-Council members by both the Council presidency and by the chairmen of the Council's sanctions committees provide regular and welcome channels of information on the Council's work.
Следует и далее поощрять практику проведения этих брифингов и совершенствовать процесс их проведения, поскольку они являются адекватными каналами информации для государств-членов, которые не являются членами Совета, а также устранить возможности слишком большого влияния на информацию со стороны государств-членов.
These briefings should be further encouraged and improved, as they constitute appropriate channels of information to Member States outside the Council and prevent information from being unduly influenced by national interests.
Поскольку ты постоянно врёшь мне, я нахожу новые каналы информации.
Since you're constantly lying to me, I'm finding new channels of information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test