Translation for "какие изменения" to english
Какие изменения
Translation examples
Поэтому было бы полезно точно указать, какие изменения допускаются.
It would therefore be useful to specify which changes are acceptable.
В какой степени система в целом соответствует вашим потребностям и какие изменения вы бы рекомендовали для ее усовершенствования?
Q.7. Overall to what extent does the system fulfil your needs, and which changes would you recommend for improving it?
Кроме того, в случае пересмотра или изменения решений не всегда ясно, в отношении каких изменений требовалось заблаговременное участие общественности.
Furthermore, if decisions were reconsidered or changed, it was not always clear which changes required public participation beforehand.
44. Согласно другой точке зрения, использование термина "санкционированный" может создать сложности с определением того, на внесение каких изменений требуется разрешение.
Another view expressed was that the term "authorized" could present challenges in determining which changes were authorized.
d) в законодательстве Кипра предусмотрены пороговые значения, указывающие, какие изменения в деятельности относятся к сфере охвата Добавления I или рассматриваются так, как если бы они были в нем указаны;
Cyprus' legislation specified thresholds to indicate which changes to activities fell within the scope of Appendix I or were treated as if they did;
Пока Группа по правовым вопросам не может дать четкой рекомендации о том, какие изменения следует внести в Венскую конвенцию и какие - в Европейское соглашение, дополняющее эту Конвенцию.
For the time being, the Legal Group is unable to make a clear recommendation on which changes should be made to the Vienna Convention and which should go into the European Agreement supplementing the Convention.
Государства-члены должны направлять усилия Организации в определении того, какие изменения будут особенно необходимы в контексте политического форума высокого уровня по устойчивому развитию и четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Member States should guide the Organization in determining which changes would be required specifically in the context of the high-level political forum on sustainable development and the quadrennial comprehensive policy review.
Правительство Франции считает, что, ставя осуществление статей 2 и 16 Конвенции в зависимость от соблюдения норм исламского права, правительство Бахрейна делает две оговорки настолько общие и неопределенные по сфере их применения, что невозможно определить, какие изменения они должны внести в обязательства по Конвенции.
The Government of France considers that, by making the implementation of articles 2 and 16 of the Convention subject to respect for the Islamic Shariah, the Government of Bahrain is making two reservations of such a general and indeterminate scope that it is not possible to ascertain which changes to obligations under the Convention they are intended to introduce.
Какие изменения требуется осуществить?
What changes are required?
Какие изменения необходимо внести в законодательство?
What changes are needed in domestic legislation?
с) Если нет, то какие изменения следовало бы внести в этот текст?
If not, what changes to the text should be made?
И кто может сказать, какие изменения произойдут в последующие десятилетия?
And who can say what changes will come in the decades ahead?
Какие изменения произошли после представления последнего доклада?
What changes have taken place since the last report?
Какие изменения были в этой связи внесены в швейцарский уголовный и/или гражданский кодексы?
What changes have been made to the Swiss Penal and/or Civil Code in this regard?
Какие изменения следует внести в набор показателей, с тем чтобы он отвечал потребностям соответствующей страны?
What changes should be made in the indicator selection to match the country's needs?
Он спрашивает, каких изменений в результате осуществления указанной инициативы ожидает правительство.
He asked what changes the Government expected to result from the Roma Decade.
- Какие изменения он предлагает?
- What changes is he proposing?
О каких изменениях в завещании он говорил?
What changes in his will was he thinking about? Do you know?
Идея в том чтобы протестировать диету с высоким содержанием сахара и увидеть какой мы получим эффект и какие изменения я замечу в организме
The point is to test out a very high sugar diet and to see what effects we get, what changes I notice in the body.
Какие изменения могут произойти с ним?
What changes can we expect?
– Какие изменения представляются вам наиболее важными?
What changes do you see as the most important?”
Какие изменения в Доре вы хотели бы сделать, мэм?
What changes in Dora do you want, Ma'am?
Ульриху трудно было бы сказать, какие изменения оно учинило.
Ulrich could hardly have said what changes it wrought.
— Хорошо, — кивнул Арчер. — О каких изменениях идет речь? Конкретно.
“All right,” Archer said. “What changes are you thinking of? Specifically.”
Серегил закрыл глаза, представляя себе знакомые улицы и переулки и гадая, какие изменения принесла война.
Seregil closed his eyes, picturing familiar streets and alleyways, wondering what changes the war had brought.
– Можете ли вы точно определить, какое изменение или изменения надо сделать, чтобы получить именно тот результат, к которому вы стремитесь?
Whether you can determine exactly what change or changes must be made in order to get exactly the result you want.
Я буду использовать ее как руководство, показывающее, какие изменения потребуется произвести человеку, чтобы стать богаче.
While the diagram can be used to explain many different things, for the purpose of this book, I will use it as a guide to explain what changes a person may need to make in order to become a financially richer person.
Все ждали освящения храма, и все, кроме Камабана, не знали, какие изменения произойдут через два дня, и даже Камабан был немного рассеянным.
Everyone was waiting for the temple's dedication, though no one other than Camaban seemed certain what change would come in two days' time, and even Camaban was vague.
Да, и еще, как только закончится эта конференция, пошлите подходящего специалиста, чтобы посмотреть на их корабле, какие изменения нужно сделать, чтобы разместить пассажиров-землян.
Oh yes... as soon as the conference is over, send a good man... Peters, perhaps... up to their ship to see what changes are needed for human passengers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test