Translation for "which changes" to russian
Translation examples
It would therefore be useful to specify which changes are acceptable.
Поэтому было бы полезно точно указать, какие изменения допускаются.
Q.7. Overall to what extent does the system fulfil your needs, and which changes would you recommend for improving it?
В какой степени система в целом соответствует вашим потребностям и какие изменения вы бы рекомендовали для ее усовершенствования?
Furthermore, if decisions were reconsidered or changed, it was not always clear which changes required public participation beforehand.
Кроме того, в случае пересмотра или изменения решений не всегда ясно, в отношении каких изменений требовалось заблаговременное участие общественности.
Another view expressed was that the term "authorized" could present challenges in determining which changes were authorized.
44. Согласно другой точке зрения, использование термина "санкционированный" может создать сложности с определением того, на внесение каких изменений требуется разрешение.
Cyprus' legislation specified thresholds to indicate which changes to activities fell within the scope of Appendix I or were treated as if they did;
d) в законодательстве Кипра предусмотрены пороговые значения, указывающие, какие изменения в деятельности относятся к сфере охвата Добавления I или рассматриваются так, как если бы они были в нем указаны;
For the time being, the Legal Group is unable to make a clear recommendation on which changes should be made to the Vienna Convention and which should go into the European Agreement supplementing the Convention.
Пока Группа по правовым вопросам не может дать четкой рекомендации о том, какие изменения следует внести в Венскую конвенцию и какие - в Европейское соглашение, дополняющее эту Конвенцию.
Member States should guide the Organization in determining which changes would be required specifically in the context of the high-level political forum on sustainable development and the quadrennial comprehensive policy review.
Государства-члены должны направлять усилия Организации в определении того, какие изменения будут особенно необходимы в контексте политического форума высокого уровня по устойчивому развитию и четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
The Government of France considers that, by making the implementation of articles 2 and 16 of the Convention subject to respect for the Islamic Shariah, the Government of Bahrain is making two reservations of such a general and indeterminate scope that it is not possible to ascertain which changes to obligations under the Convention they are intended to introduce.
Правительство Франции считает, что, ставя осуществление статей 2 и 16 Конвенции в зависимость от соблюдения норм исламского права, правительство Бахрейна делает две оговорки настолько общие и неопределенные по сфере их применения, что невозможно определить, какие изменения они должны внести в обязательства по Конвенции.
Parity is considered to be a dynamic concept, which changes as societies develop.
Равенство рассматривается как динамичная концепция, которая изменяется по мере развития общества.
These include a pearlescence or optically variable inks (OVI) which change colours at different angles.
Они включают использование специальных чернил, которые изменяют свой цвет под разными углами зрения.
"Rolling code" means an electronic code consisting of several elements the combination of which changes at random after each operation of the transmitting unit.
5.1.6 "плавающий код" означает электронный код, состоящий из нескольких элементов, сочетание которых изменяется произвольно после каждого срабатывания передатчика.
8.1.8. ARolling code@ means an electronic code consisting of several elements the combination of which changes at random after each operation of the transmitting unit.
8.1.8 "плавающий код" означает электронный код, состоящий из нескольких элементов, сочетание которых изменяется произвольно после каждого срабатывания передатчика;
The Committee is concerned about the lack of information on the impact on women of the proposed new Family Law Act, which changes the marital property regime.
Комитет испытывает озабоченность в связи с отсутствием информации о воздействии на женщин предлагаемого нового закона о семье, который изменяет режим семейной собственности.
The computers have a database of everyone's individual frequency and I.D. code, which changes every week.
В компьютерах есть база с индивидуальными частотами и кодом идентификации, который изменяется каждую неделю.
A receptor that has a peptide sitting in it... - [Jabbering ] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of the
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых изменяют ядро клетки.
So, not only did they add dots on certain letters, but also lots of squiggly lines which change the sound of the vowels.
Мало того, что они могли бы добавить точки над некоторыми буквами... но так же множество волнистых линий,.. которые изменяют звучание гласных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test