Translation for "как холодная" to english
Как холодная
Translation examples
Чувствуете, как холодно?
You feel how cold it is?
Посмотрите, как холодно на улице.
Look how cold it is outside.
Невозможно описать словами, как холодно!
Words cannot describe how cold that is!
Я помню, какой холодной она была.
I can feel how cold she was.
Он не замечал, как холодно вдруг сделалось, какой ветер вдруг поднялся, какой мощный шквал дождя пронесся.
He didn’t notice how cold it had suddenly become, he didn’t notice the wind, he didn’t notice the sudden irrational squall of rain.
- Зато зимой как холодно.
And how cold in winter.
Как холодна вода в декабре?
How cold is the water in December?
Но как холодно и малоутешительно слово «прощайте»!
But how cold the comfort in Good-bye!
the cold
Холодная притирка (холодная приработка):
Cold Bedding-in (cold burnishing):
Противники "холодной войны" говорят, что "холодная война" мертва.
The cold-war adversaries say the cold war is dead.
Другой аргумент состоит в том, что "холодная война" оставалась "холодной" благодаря ядерному оружию.
Another argument is that the cold war remained cold because of nuclear weapons.
Холодные просачивания
Cold seeps
a) холодное оружие
(a) Cold steel
(на холодной шине) (кПа)
(cold) (kPa)
Где блуждаешь, по каким холодным тропинкам,
Astray out there on the cold trail
Он ощущает, как холодный воздух наполняет его легкие.
The cold air in his lungs.
Там ещё была такая вещь, как холодная война.
There was a little thing called the "Cold War", too.
Потом он просунул его мне между ног, и я ощутила, как холодная сталь проникает в мою промежность.
Then he moved it down between my legs.. And i could feel the cold steel slide inside my cunt.
Рады неявившимся в суд? Это что-то новенькое. Если учесть, какой холодный прием нам оказали в городской ночлежке.
'Bail jumpers welcome.' That's refreshing, after the cold shoulder we got at the Town Homes at Sterling Point.
Точно также, как холодная война и развал Советского Союза на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
Likewise the cold war and the collapse of the Soviet Union was, in reality, a way to preserve and perpetuate the established economic and global hegemony of the United States.
Когда вентиляторы остановятся, давление начнет изменяться, а потом горячий воздух будет подниматься вверх и выходить наружу, в то время как холодный воздух будет опускаться к самому дну базы.
When the blowers stop, the pressure will change, and then the hot air will rise up and out as the cold air sinks down to the bottom of the base.
Притом было не очень холодно.
It was not too cold.
Был ясный холодный вечер.
It was a cold, clear evening;
В зале было очень холодно.
The room was very cold.
Ночь стояла тихая и холодная.
The night was cold and still.
Голос был высокий, холодный и ясный.
It was high, cold, and clear.
Она ответила с холодной учтивостью.
She answered him with cold civility.
Они встретили гоблинов холодной ненавистью.
Their hatred for the goblins is cold and bitter.
Он уже просох, но ему было холодно.
He was no longer dripping but he felt cold all over.
Твердо и холодно поглядел на него Денэтор.
The face of Denethor set hard and cold.
Ее губы искривились в холодной улыбке.
A cold smile curved her lips.
– Холодно, холодно, холодно, – сказал Мерлин.
Cold, cold, cold,” Marlin said.
Она была холоднойхолодной, как снег.
It was cold--ice-cold.
Она была холодной, очень холодной.
It was cold, very cold.
— Она была холодная… совсем холодная.
“She was cold-she was quite cold.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test