Translation for "как солдат" to english
Как солдат
  • like a soldier
  • as a soldier
Translation examples
like a soldier
- Кончай думать, как солдат.
- Quit thinking like a soldier.
Он был одет как солдат.
He was dressed like a soldier.
Вы мыслите как солдат, Найдер.
You think like a soldier, Nyder.
Как солдат Вооруженный водяным пистолетом
Like a soldier with a water gun
Ты складываешь свою одежду как солдат.
You pack your clothes like a soldier.
Вот скажи мне, кэпс, как солдат солдату…
Tell me, caps, like a soldier to a soldier ...
А мужчина одет, как солдат.
And the man is garbed like a soldier.
– Как солдат, – ответила Артемида.
"Quite like a soldier," she said.
— Ты всё еще питаешься как солдат.
“You’re still eating like a soldier.”
as a soldier
Один солдат из Фиджи, один индийский солдат и один солдат из Ганы умерли от естественных причин.
A Fijian soldier, an Indian soldier and a Ghanaian soldier died of natural causes.
Вражеский солдат напал на солдата ливанской армии
Abuse directed by an enemy soldier at a Lebanese Army soldier
1 солдат убит; 1 офицер и три солдата ранены
1 soldier killed, 1 officer and 3 soldiers injured
Один из солдат сказал нет.
The soldier said no.
Как солдат, я согласен, мистер Черчилль.
As a soldier, I accept, Mr Churchill.
Тиберий подает большие надежды как солдат.
Tiberius has shown great promise as a soldier.
Как солдату, тебе придется выбирать.
As a soldier, you're gonna have to learn to prioritize.
Я глубоко уважаю его как солдата.
I have the highest respect for him as a soldier.
Он остался верен своей присяге как солдат.
He stayed true to his oath as a soldier.
Как солдат, как ты боролся с этим?
As a soldier, how did you deal with it?
Ты это мне говоришь как солдат или как друг?
Are you speaking as a soldier or a friend?
Вы не посмеете хоронить этого человека как солдата.
You're not going to bury this man as a soldier.
Они солдаты, но солдаты, не так мастерски усвоившие свои приемы.
They are soldiers, but soldiers not quite so much masters of their exercise.
Он будет фрименом и солдатом Атрейдесов.
He will be Fremen and soldier of the Atreides.
Опять солдат! Ну чего тебе надобно?
.' Another soldier! Well, what do you want?”
Достаточно очевидно, что может потерять рядовой солдат.
What a common soldier may lose is obvious enough.
Сын жреца был обязательно жрецом, сын солдатасолдатом, сын крестьянина — крестьянином, сын ткача — ткачом, сын портного — портным и т. д.
The son of a priest was necessarily a priest; the son of a soldier, a soldier; the son of a labourer, a labourer; the son of a weaver, a weaver; the son of a tailor, a tailor, etc.
Солдаты Мордора подняли головы и тоже прибавили ходу.
The soldiers of Mordor lifted their heads and also began to put on speed.
– Я – солдат Империи, – резко ответил Пауль, – так что теоретически я – головорез…
"I'm a soldier of the Imperium," Paul said, "technically a hatchetman."
Много значит быть старым солдатом, но быть доктором значит больше.
It is something to have been an old soldier, but more still to have been a doctor.
Защитите! — закричала она чиновнику, — чего этот солдат ко мне лезет?
she cried to the official. “Why won't that soldier leave me alone!
затем против каждого столба выстроилась команда из нескольких человек солдат.
Then a group of soldiers took their stand opposite to each post.
Солдат, копающих окопы, солдат сражающихся, солдат, карабкающихся на стену…
Soldiers digging, soldiers fighting, soldiers climbing…
Солдаты и полиция, полиция и солдаты.
SOLDIERS AND POLICE, POLICE and soldiers.
- На уровне "солдат против солдата" - возможно.
Soldier for soldier, possibly.
Она дочь солдата и жена солдата.
She was a soldier's daughter and a soldier's wife.
Солдаты убивали только других солдат.
Soldiers only killed other soldiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test