Translation for "как солдаты" to english
Как солдаты
Translation examples
like soldiers
Они вступают в жизнь как солдаты на поле боя, и каждый год гибнет почти 11 миллионов из них, что гораздо больше, чем число всех погибших в войнах за прошедшее десятилетие.
They march into life like soldiers into killing fields, with almost 11 million dead each year, many more than the numbers who have died from wars during the past decade.
Поговорим прямо, как солдаты.
Let's be frank, like soldiers.
Мои - как солдаты удачи.
- Mine are like soldiers of fortune.
Копы вроде него... они как солдаты.
Cops like him... Like soldiers.
Сейчас мы должны сражаться, как солдаты.
We have to fight like soldiers now.
И оденьтесь, как солдаты того времени.
Ah, and dress like soldiers of that time.
Думайте как солдаты и вы не проиграете.
Think like soldiers and you cannot lose.
А друзья твоего папы пьют как солдаты.
And your dad's friends drink like soldiers.
Как насчет того, чтоб умереть как солдаты?
How would you like to die like soldiers?
Как солдат, расставлю все вещи. Ты хочешь, чтобы я пришла?
I line them up like soldiers.
Выстройтесь в шеренгу, как солдаты. И клянитесь умереть за Ирландию.
You line up like soldiers now, and promise to die for Ireland.
А эти ведут себя как… солдаты.
These guys are acting like… soldiers.
Стрелки приборов, поблескивая, стояли, как солдаты в шеренге.
The quivering needles of the instruments lined up like soldiers.
Один солдат из Фиджи, один индийский солдат и один солдат из Ганы умерли от естественных причин.
A Fijian soldier, an Indian soldier and a Ghanaian soldier died of natural causes.
Вражеский солдат напал на солдата ливанской армии
Abuse directed by an enemy soldier at a Lebanese Army soldier
1 солдат убит; 1 офицер и три солдата ранены
1 soldier killed, 1 officer and 3 soldiers injured
Один из солдат сказал нет.
The soldier said no.
"Как солдаты на фронте".
Two soldiers at the front!
Они солдаты, но солдаты, не так мастерски усвоившие свои приемы.
They are soldiers, but soldiers not quite so much masters of their exercise.
Он будет фрименом и солдатом Атрейдесов.
He will be Fremen and soldier of the Atreides.
Опять солдат! Ну чего тебе надобно?
.' Another soldier! Well, what do you want?”
Достаточно очевидно, что может потерять рядовой солдат.
What a common soldier may lose is obvious enough.
Сын жреца был обязательно жрецом, сын солдатасолдатом, сын крестьянина — крестьянином, сын ткача — ткачом, сын портного — портным и т. д.
The son of a priest was necessarily a priest; the son of a soldier, a soldier; the son of a labourer, a labourer; the son of a weaver, a weaver; the son of a tailor, a tailor, etc.
Солдаты Мордора подняли головы и тоже прибавили ходу.
The soldiers of Mordor lifted their heads and also began to put on speed.
– Я – солдат Империи, – резко ответил Пауль, – так что теоретически я – головорез…
"I'm a soldier of the Imperium," Paul said, "technically a hatchetman."
Много значит быть старым солдатом, но быть доктором значит больше.
It is something to have been an old soldier, but more still to have been a doctor.
Защитите! — закричала она чиновнику, — чего этот солдат ко мне лезет?
she cried to the official. “Why won't that soldier leave me alone!
затем против каждого столба выстроилась команда из нескольких человек солдат.
Then a group of soldiers took their stand opposite to each post.
Солдат, копающих окопы, солдат сражающихся, солдат, карабкающихся на стену…
Soldiers digging, soldiers fighting, soldiers climbing…
Солдаты и полиция, полиция и солдаты.
SOLDIERS AND POLICE, POLICE and soldiers.
- На уровне "солдат против солдата" - возможно.
Soldier for soldier, possibly.
Она дочь солдата и жена солдата.
She was a soldier's daughter and a soldier's wife.
Солдаты убивали только других солдат.
Soldiers only killed other soldiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test