Translation for "как полагают быть" to english
Как полагают быть
Translation examples
Он полагает, что это предложение следует исключить.
He thought that the sentence should be deleted.
Я полагал, что посол Пакистана не просит о внесении поправки.
I thought that the Ambassador of Pakistan was not asking for an amendment.
Можно полагать, что выделение более продолжительного времени для сессий сыграет положительную роль.
This extra time is thought to be a good investment.
Есть основания полагать, что многие заключенные больны СПИДом.
It is thought that a high percentage of the prison population has AIDS.
Его мать полагает, что власти хотели арестовать их сынаа.
His mother thought that the authorities wanted to arrest their son.a
Полагают, что талибы содержат под стражей в Кандагаре несколько иранцев.
A few Iranians were thought to be detained by the Taliban in Kandahar.
44. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что эту статью следует рассматривать пункт за пунктом.
The CHAIRMAN thought that the article should be dealt with paragraph by paragraph.
Но я полагал, что нам, может быть, следовало бы решить вопрос с термином <<соразмерного>>.
But I thought that we should perhaps deal with the issue of "equitable".
Она полагает, что на языке Комитета его члены имеют в виду "observations".
She thought that, in the Committee's parlance, members referred to the Committee's "observations".
Я полагал, они не знали, что вы переезжаете сегодня, полагал… — Они знали, — сказал Гарри.
I thought they didn’t know you were being moved tonight, I thought—” “They knew,” said Harry.
— Я полагал, это одно и то же.
“I thought it was the same thing.”
Я полагал, что все способы связи со школой у нас под наблюдением.
I thought we had all methods of communication in and out of the school monitored.
— Я полагал, вам будет приятно узнать, что вы получили Нобелевскую премию.
“I thought you’d like to know that you’ve won the Nobel Prize.”
Я полагал, что он уже должен быть здесь, но он, конечно, очень занят, столько всего…
I rather thought he’d be here by now, but of course, he’s very busy at the moment, with so much going on.”
— Я полагал, у вас существует Министерство магии, так? — вдруг резко спросил Вернон Дурсль.
“I thought there was a Ministry of Magic?” asked Vernon Dursley abruptly. “There is,”
А это открытие расставило все по местам: Вселенная оказалась намного старше, чем мы полагали.
And this discovery resolved all that: The universe was now demonstrably older than was previously thought.
Ну, то есть, мы полагали, что у нашей балетмейстерши не все дома: во-первых, она ставит балет под одни ударные;
I mean, we thought the choreographer was insane: first, the ballet has only percussion;
— Так мы полагали. Так полагал и Грегус.
So we had thought. So Gregus had thought.
Я полагала, он здесь.
I thought he was here.
Он полагает, что нет.
He said he thought not.
— Да, полагаю, что будет.
Yes, I thought he would.
Они все еще полагают, что я – один из них.
They thought me one of themselves, still.
Блейз полагал, что нет.
Blaze thought it did.
Они полагают, что он психопат.
They thought he was a psychopath.
Все полагают, что тот ранен.
The latter was thought to be wounded.
– А я полагал – любовь.
I thought it was love.
– Я говорил об этом с вашими, мы полагали – ваш отец полагал – три тысячи.
“I have spoken to your people about that, and we thought—your father thought three thousand.”
believed to be
Я полагаю, что может.
I believe it can.
МФРСО полагает, что:
IFSW believes that:
Я полагаю, что ее можно преодолеть.
I believe it can be overcome.
Полагаю, что для этого есть причины.
I believe there are reasons behind this.
Я полагаю, что они таковыми являются.
I believe it is enough.
Я полагаю, что это возможно.
I believe it is possible.
Наивно полагать иначе.
It was naive to believe otherwise.
Я полагаю, этот документ говорит сам за себя.
I believe it is self—explanatory.
— Очень интересный вопрос. Я полагаю, что нет.
A very interesting question, Harry. I believe not.
Невилл, полагаю, навещает их с бабушкой на каникулах.
I believe Neville visits them, with his grandmother, during the holidays.
— …полагаю, вы абсолютно незнакомы с невербальными заклинаниями.
…you are, I believe, complete novices in the use of non-verbal spells.
Мы полагаем, что в настоящее время дементоры подчиняются указаниям вышеупомянутого Лорда.
We believe the Dementors are currently taking direction from Lord—Thingy.
Неужели Дож полагает, что все так легко, что можно просто предпочесть ничему не верить?
Did Doge really think it was that easy, that Harry could simply choose not to believe?
У нас есть основание полагать, что этот Парди был главой всей здешней харконненской подпольной сети.
We've good reason to believe Pardee was top man in the Harkonnen underground here.
Впрочем, полагают, судя по последней перечеканке золота, что цифра эта сильно преуменьшена.
Since the late recoinage of the gold, however, it is believed to have been a good deal under-rated.
Однако по общему правилу, как я имею все основания полагать, дело обстоит совершенно иначе.
In general, however, I have every reason to believe they have been quite otherwise.
Леди Кэтрин, я полагаю, немало в нем потрудилась, когда мистер Коллинз здесь поселился.
Lady Catherine, I believe, did a great deal to it when Mr. Collins first came to Hunsford.
Кредиты подобного рода, как я полагаю, обычно предоставляются банками и банкирами во всех частях света.
Credits of this kind are, I believe, commonly granted by banks and bankers in all different parts of the world.
— Так полагают, сенатор, — отозвался Император. — Так часто полагают.
"So it is believed, Senator," the Emperor answered. "So it is often believed.
Если все так, как ты полагаешь...
If this thing is as you believe
– Я… полагаю, что да.
I . . . believe so.
– Основания полагать...
    "Reason to believe--"
Полагаю, что это он и был.
I believe that it was.
– Полагают, случайно.
Accidentally, it is believed.
− Потому что полагаю, так и есть.
Because I believe them to be such.
— Да, полагаю — так.
Yes, I believe so.
Мы полагаем, что он этого не умеет.
We believed that it could not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test