Translation for "как назвать" to english
Как назвать
Translation examples
how to name
Ну, ты меня спросил, есть ли у меня имя, и я подумала, да, мне нужно имя... хотела подобрать что-нибудь хорошее, так что... я прочитала книгу "Как назвать вашего малыша".
When you asked me if I had a name, I thought: "Yeah, he's right, I do need a name." But I wanted to pick a good one, so I read How To Name Your Baby... and out of 180,000 names, that's the one I liked best.
Не знаю, как назвать то, что я испытывал, то, что испытываю.
“I don’t know how to name what I felt,” he said, “or what I feel.
what to call
Я не знаю, как назвать тебя.
-I don't know what to call you.
Теперь я знаю как назвать тебя.
Now I know what to call you.
Не знаю, как назвать. "Колпак".
I don't even know what to call it. The "cup. "
Потому что мы не знаем, как назвать ее.
Because we don't know what to call her.
Боже, я даже не знаю, как назвать её.
God, I don't even know what to call her.
Я даже не знаю как назвать это.
Oh, you know, I don't even know what to call it.
И когда она обдумывала, как назвать несуществующего любовника...
If she's wondering what to call this non-existent lover...
Так я и не определился, как назвать этот край.
Well, I can't decide what to call this place.
У меня такое чувство, даже не знаю как назвать.
I have this feeling, and I don't know what to call it.
Тогда мы назвали его катастрофическим кризисом.
At that time we called it an apocalyptical crisis.
а) было рекомендовано назвать его совещанием экспертов;
(a) It was recommended to call it a meeting of experts;
Это можно было бы назвать институциональным аспектом.
One could call this the institutional aspect.
Лицо, назвавшееся <<Хадж Ибрагимом>>
Person called "Hajj Ibrahim" Srifa
Их по праву можно назвать народными предложениями>>.
Indeed they can be called the people's proposals".
Можно назвать это десятилетием смятения.
One might call it a decade of disarray.
Такие проценты можно назвать компенсационными процентами.
This may be called interest as damages.
Меня, вероятно, можно назвать обидчивым.
My temper would perhaps be called resentful.
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
«Автомобиль смерти», как его потом назвали газеты, даже не остановился;
The "death car" as the newspapers called it, didn't stop;
и назвали его Битвой Пяти Воинств; и была она страшной.
and it was called the Battle of Five Armies, and it was very terrible.
Лицом она была похожа на брата, но ее даже можно было назвать красавицей.
She resembled her brother in looks, and could even be called a beauty.
– Как вы… назвали меня? – прошептала она. – Я назвал вас «дорогая»!
call me?" she whispered. "I called you my darling,"
Она назвала их... назвала их Пылью, но это то же самое.
She calls them — it — she calls it Dust, but it's the same thing.
— Да, можно назвать и так.
“It can be called such, yes.”
 — Можно и так назвать.
‘You can call it that.’
– Кто назвал меня так?
“Who calls me this?”
– Но ты же назвал меня так!
You called me that!
— Кто так назвал меня?
Who called me that?
– Если ее можно так назвать.
If you can call it that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test