Translation for "кажущийся" to english
Translation examples
adjective
На самом же деле такой кажущейся "замены" не было.
In reality, this apparent "swap" did not occur.
При этом кажущееся согласие несовершеннолетнего во внимание не принимается.
The apparent consent of the minor is not relevant.
Скорость кажущегося ветра по отношению к транспортному средству
apparent wind speed relative to vehicle
Простота применения рыночного подхода лишь кажущаяся.
The simplicity of use of the market approach is merely apparent.
Кажущиеся заметно увеличившимися губы повышают сексуальное удовольствие мужчин.
Elongated labia majora apparently increase the man's sexual pleasure.
Кажущиеся проблемы часто можно разрешить ссылкой на другие положения в тексте.
Apparent problems could often be solved by reference to other provisions in the text.
Европейский союз шокирован этой кажущейся бесконечной чередой актов террора и насилия.
The European Union is dismayed by this apparently endless cycle of terror and violence.
Были замечены незначительные различия в применявшихся подходах, однако эти различия могут быть, скорее, кажущимися, чем настоящими.
But, the differences may be more apparent than real.
Кажущееся ограничение их права собственности является, таким образом, формой их защиты.
The apparent restriction on the rights of ownership of indigenous persons was thus a form of protection.
Автор заявляет, что, несмотря на свою кажущуюся нейтральность, статья 122 является дискриминационной.
Despite its apparent neutrality, section 122 is said to be by itself discriminatory.
Моё кажущееся отсутствие эмоций - защитный механизм.
My apparent lack of emotion is merely a coping mechanism.
Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо.
Her apparent indifference to the anxieties of Michel. He needed.
Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто.
But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy.
Но в любой религии, кажущаяся неудача может стать толчком к развитию, и даже стимулировать ее экспансию.
But in any religion, apparent misfortune can be a spur, even stimulate expansion.
Ссора произошла во время показа пьесы "Три женщины", которая основана на преступлениях Лена Лайла, на его тюремном заключении и его кажущейся реабилитации.
The altercation occurred at a performance of the play, three women, which is based on len lyle's crimes, time in prison, and until now, apparent rehabilitation.
Получаемое в итоге несоответствие — причина кажущейся непредсказуемости.
The resulting mismatch is the cause of the apparent unpredictability.
…То положение, что движение вызывает ощущение, основано на кажущемся только опыте.
The proposition that motion produces sensation is based on apparent experience only.
Значительнейшая часть кажущейся прибыли и в данном случае представляет собою на самом деле заработную плату.
The greater part of the apparent profit is, in this case too, real wages.
Однако эта кажущаяся большая прибыль часто представляет собою лишь справедливую заработную плату за труд.
This great apparent profit, however, is frequently no more than the reasonable wages of labour.
Значительнейшая часть кажущейся прибыли представляет собою на самом деле заработную плату, имеющую внешний вид прибыли.
The greater part of the apparent profit is real wages disguised in the garb of profit.
Разница между кажущейся прибылью в мелочной и оптовой торговле гораздо меньше в столице чем в небольших городах или торговых селах.
The difference between the apparent profit of the retail and that of the wholesale trade, is much less in the capital than in small towns and country villages.
К тому же кажущееся различие прибылей в различных отраслях обыкновенно является мнимым и объясняется тем, что мы смешиваем то, что следует считать прибылью.
The apparent difference, besides, in the profits of different trades, is generally a deception arising from our not always distinguishing what ought to be considered as wages, from what ought to be considered as profit.
Если так называемый опыт, будто посредством переданного движения возникает ощущение в субстанции, начинающей ощущать с этого момента, оказался при ближайшем рассмотрении только кажущимся, — то, пожалуй, в остальном содержании опыта есть еще достаточно материала, чтобы констатировать хотя бы относительное происхождение ощущения из условий движения, именно: констатировать, что ощущение, имеющееся налицо, но скрытое или минимальное или по иным причинам не поддающееся нашему сознанию, в силу передаваемого движения освобождается или повышается, или становится сознанным.
Should the so-called experience, viz., that the sensation is caused by a transmitted motion in a substance that begins to perceive from this moment, prove upon closer examination to be only apparent, there still remains sufficient material in the content of the experience to ascertain at least the relative origin of sensation from conditions of motion, namely, to ascertain that the sensation which is present, although latent or minimal, or for some other reason not manifest to the consciousness, becomes, owing to transmitted motion, released or enhanced or made manifest to the consciousness.
Ясно, что не может быть и речи об определении момента будущего «отмирания», тем более, что оно представляет из себя заведомо процесс длительный. Кажущееся различие между Марксом и Энгельсом объясняется различием тем, которые они себе брали, задач, которые они преследовали. Энгельс ставил задачей наглядно, резко, в крупных штрихах показать Бебелю всю нелепость ходячих (и разделявшихся Лассалем в немалой степени) предрассудков насчет государства. Маркс только мимоходом касается этого вопроса, интересуясь другой темой: развитием коммунистического общества. Вся теория Маркса есть применение теории развития — в ее наиболее последовательной, полной, продуманной и богатой содержанием форме — к современному капитализму.
Yet Marx even spoke of the "future state in communist society", i.e., he would seem to recognize the need for the state even under communism. But such a view would be fundamentally wrong. A closer examination shows that Marx's and Engels' views on the state and its withering away were completely identical, and that Marx's expression quoted above refers to the state in the process of withering away. Clearly, there can be no question of specifying the moment of the future "withering away", the more so since it will obviously be a lengthy process. The apparent difference between Marx and Engels is due to the fact that they wealth with different subject and pursued different aims.
Масштабы кажущиеся и истинные
Apparent and absolute magnitude
— Не обманывайтесь их кажущейся юностью.
You must not be deceived by their apparent youth,
– Которое было получено после кажущегося самоубийства? – Нет.
“The one after the apparent suicide.” “No.
Не обманитесь его кажущейся неподвижностью.
Don’t let its apparent sluggishness deceive you.
– Чтобы найти нечто цельное в кажущемся хаосе.
For finding a pattern in apparent chaos.
Но противоречие здесь только кажущееся, потому что ты и этот мир — одно и то же.
But this is only an apparent contradiction, because you and this world are one and the same.
Наверняка кажущаяся уязвимость Газена была обманчивой.
Which meant Gazen's apparent helplessness was an illusion.
Кажущееся потому, что именно тогда начал зарождаться конфликт поколений.
Apparent, because it was then that the conflict of the generations began.
Он внимательно посмотрел на кажущуюся по-прежнему сплошной поверхность панели.
He looked at the apparently continuous surface there;
Ее кажущееся бесстрашие удивило мужчин, но прежде всего - ее саму.
Her apparent fearlessness surprised both them and herself.
adjective
Эта кажущаяся ясность обманчива.
That seeming clarity is deceptive.
Мы все очень обеспокоены кажущимся отсутствием прогресса в решении этого важнейшего вопроса.
We are increasingly concerned over the seeming lack of progress on this critical matter.
МСП по водам проанализировала причину такого кажущегося отсутствия биологического восстановления.
ICP Waters has evaluated the reason for this seeming lack of biological recovery.
Как мы можем переосмыслить и укрепить социальное развитие в контексте такого кажущегося самоуничтожения?
How can we rethink and strengthen social development in the context of such seeming self-destruction?
65. Различие, иногда проводимое между клонированием в целях воспроизводства и терапевтическим клонированием, представляется кажущимся.
65. The distinction sometimes drawn between reproductive and therapeutic cloning seemed specious.
Это кажущееся отсутствие политического участия ощущает сегодня огромное число людей на Земле.
It is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today.
При кажущейся безграничности возможностей для поступательного развития в социальной области многие ожидания еще не стали реальностью.
Opportunities for social advance seem boundless but many expectations remain unmet.
Помимо всех этих проблем нынешний глобальный финансовый кризис еще больше омрачает и без того кажущееся безрадостным будущее.
Added to this set of issues, the current global financial crisis makes for a future that seems bleak.
Несмотря на кажущуюся избыточность, включение в таблицу итоговой рубрики свидетельствует о том, что в ней представлены все необходимые атрибуты,
Although it may seem redundant, including the total clarifies that all relevant dimensions are being presented
Это могло бы открыть путь для урегулирования кажущегося противоречия между статьями II и IV Договора.
That was a potential path towards the resolution of much of the seeming tension between articles II and IV of the Treaty.
- Это только кажущаяся замкнутость...
It seems only secluded.
Наконец, после кажущейся вечности,
Finally, after a seeming eternity,
РЕАЛЬНЫЕ СУЩЕСТВА (модели) вместо КАЖУЩИХСЯ (актёров).
BEING (models) instead of SEEMING (actors).
Ну, кажущееся опьянение было меньшей из его проблем, Джетро.
Well, seeming intoxicated was the least of his problems, Jethro.
Неизвестное происхождение вируса и его кажущаяся селективность порождает страх.
The virus's unknown origin and seeming selectivity is creating fear.
Эта кажущаяся небольшой игра становится опасней с каждым днём
It seems this little game I play becomes more risky every day
- Не кажущийся таким он был, пожалуй, самым несчастным из нас.
- Without seeming so he may have been the most unhappy among us.
Это единственная у меня вещь с той войны, кажущаяся мне чистой и невинной.
It's the only thing I have from the war that seems pure.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Трагический герой пришёл к гибели не из-за своих изъянов, но из-за кажущихся достоинств.
...Tragic hero finds his downfall Less through his flaws than through his seeming virtues.
При подделке марксизма под оппортунизм подделка эклектицизма под диалектику легче всего обманывает массы, дает кажущееся удовлетворение, якобы учитывает все стороны процесса, все тенденции развития, все противоречивые влияния и проч., а на деле не дает никакого цельного и революционного понимания процесса общественного развития.
In falsifying Marxism in opportunist fashion, the substitution of eclecticism for dialectics is the easiest way of deceiving the people. It gives an illusory satisfaction; it seems to take into account all sides of the process, all trends of development, all the conflicting influences, and so forth, whereas in reality it provides no integral and revolutionary conception of the process of social development at all.
— Его кажущееся отсутствие эмоций.
He seemed unemotional.
— Это, скорее всего, кажущаяся внешность.
That could be a seeming.
Нет, кажущаяся безопасность укрытия обманчива.
No, the seeming safety of his position was spurious.
Он работает методами, кажущимися нам сомнительными.
He works with methods that seem questionable to us.
Несмотря на кажущуюся молодость, ей было более ста лет.
She was, despite her seeming youth, over a century old.
— Кажущуюся, и только? — В голосе Блейза звучало игривое любопытство.
Seeming, only? Bleys' voice was pleasantly curious.
Пусть вас не убаюкивает кажущееся отсутствие их интереса к нам.
Do not be lulled by their seeming lack of interest in us.
И это кажущееся иррациональным настойчивое стремление сопровождать меня
… And her seeming irrational insistence on accompanying me.
Воздействие слов президента было усилено его кажущимся безразличием.
    The impact of the President's words was heightened by his seeming indifference.
А вдруг это только кажущаяся аналогия и его гипотеза неверна?
If the two forces only seemed to be analogous, but weren't really so, then the hypothesis would be wrong.
adjective
Перед лицом кажущегося необратимым ущерба, нанесенного на сегодняшний день, мы должны, по крайней мере, уделять необходимое внимание, выделять ресурсы и прилагать усилия для обуздания стремительно ухудшающейся ситуации и неотложно определить первые шаги по защите наших обществ от будущего широкомасштабного изменения климата.
In the face of the quasi-irreversibility of the damage done thus far, we should at least put the necessary focus, resources and energy into curbing the galloping deterioration of the situation and urgently decide the first steps to protect our societies from large-scale future climate change.
Этот кажущийся шлепок вызвал у меня странное неустойчивое ощущение, проявившееся очень явно, но исчезнувшее, прежде чем я смог понять, что произошло.
His quasi-slap created a strange, unstable sensation, which appeared abruptly and disappeared before I had time to grasp what it was.
Ее хорошенькая головка была наполнена всевозможными предположениями и догадками и непрерывно перемалывала немногие известные нам реальные или кажущиеся факты.
That pretty little head had been filled with, speculation, and the few facts, or quasi facts, that we had in our possession had gone round and round.
adjective
- в полицейском подразделении, где состоит данный сотрудник полиции, должно быть проведено расследование совершенного преступления, независимо от расследования департаментом прокуратуры, чтобы удостовериться в наличии кажущихся достоверными доказательств вины сотрудника;
The police unit of the police officer concerned must conduct an inquiry into the crime committed independently of the investigation by the Department of Public Prosecutions, in order to verify whether there is prima facie evidence against the officer;
По утверждению Института, им впервые получены кажущиеся достаточно достоверными свидетельства того, что крупные компании с кодексами этики показывают более высокие финансовые результаты, чем компании, не имеющие таких кодексов, получают более высокие по сравнению с ними рейтинги при оценке их способности к уменьшению нефинансовых рисков и неизменно пользуются большим уважением среди компаний аналогичного профиля.
The Institute claims that there is for the first time good prima facie evidence that large companies with codes of ethics perform better financially than those that do not have codes, are rated higher than those without codes on their ability to reduce non-financial risks and are consistently more admired by their peers.
Пуаро, успевший обзавестись рядом доказательств в пользу своей кажущейся притянутой за уши теории, был глубоко разочарован.
Poirot, who had collected certain bits of evidence in favour of his own somewhat far-fetched theory, was deeply disappointed.
В Америке любая неудача, реальная или кажущаяся, тайная или публичная — неизбежное явление в подверженных случайностям процессах сочинения романа, постановки спектакля, съемок фильма, — рассматривается даже самим художником как вина, предательство по отношению к себе самому.
In America, the normal incidence of failure, either real or imagined, private or public, which must be expected in such a chancy and elusive endeavor as writing novels or putting on plays or directing motion pictures is regarded, even by the artist himself, as evidence of guilt, as self-betrayal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test