Translation for "к ветру" to english
К ветру
  • to the wind
Translation examples
to the wind
Скорость ветра
Wind speed
Авангарду круче к ветру.
Vanguard closer to the wind.
Поднимаем руки к ветру,
So, throw your arms up to the wind.
Развернись к ветру, чтобьı замедлить ход.
Turn to the wind to slow down.
Мы можем быть ещё ближе к ветру...
We can be even closer to the wind.
Легче собаку прилепить хвостом к ветру.
It would be easier gluing dog shit to the wind.
- Сейчас они идут слишком круто к ветру.
Not that close to the wind. Not nearly that close.
Поставь быка мордой к ветру, и в его глазах и рогах что-то переменится...
WHEN YOU PUT A BULL TO THE WIND, YOU KNOW, THERE'S SOMETHING THAT HAPPENS WITH HIS EYES AND HIS HORNS,
Дедушка говорил, что если прислушаться к ветру, я обязательно услышу, как меня зовёт Питер Пен.
My grandfather used to say, if I listened closely to the wind, I would hear Peter calling for me.
- Говорят, если хорошенько прислушаться к ветру, можно услышать голос мальчика, погибшего на корабле, зовущего свою маму.
They say if you, um... if you listen closely to the wind... you can hear the sound of a little boy who died on the ship calling for his mother.
Вывеска скрипела на ветру.
The sign creaked in the wind as they approached.
Может, ты соскучился по восточному ветру?
Do you miss the East Wind?
Внезапно «Испаньола» опять пошла по ветру.
Suddenly the HISPANIOLA came right into the wind.
Пауль сглотнул, повернулся лицом к ветру.
Paul swallowed, faced into the wind of their passage.
ветра не было, а ветки все равно колыхались и шелестели.
and the branches swayed and groped without any wind.
Он подумал, что его разбудил вой ветра.
For a moment he thought the roaring of the wind had woken him.
Несметное воинство рассеивалось, как дым на ветру.
Like a black smoke driven by a mounting wind they fled.
Может быть, я назову это… ветром! Хорошее имя?
Perhaps I can call that… wind! Is that a good name?
всех куда-то уносит вой ветра, коловращение красок;
they were all speeding forward in a howl of wind and swirling color;
Скорость ветра – километров шестьсот-семьсот, – подумала она.
Winds to seven or eight hundred kilometers an hour , she thought.
Мягкие ветры и свирепые ветры.
Soft winds and fierce winds.
Слышались далекие вздохи ветра, или призрака ветра.
There was the distant sighing of wind, or of the memory of wind.
Ветра не было совсем;
There was no wind at all;
Ветра почти не было.
There was little wind;
Ветра, однако, не было…
But there was no wind.
— Нет, не при этом направлении ветра.
No, not with this wind.
От ветра невозможно укрыться, от ветра ничто не заслонит.
There is no escape from the wind, nothing can shelter from the wind.
Ветра, как он понял, больше не были тощими и сердитыми ветрами дня;
The winds, he realized, were no longer the thin, angry winds of the day;
– Испугалась ветра.
Spooked by the wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test