Similar context phrases
Translation examples
Поставь быка мордой к ветру, и в его глазах и рогах что-то переменится...
WHEN YOU PUT A BULL TO THE WIND, YOU KNOW, THERE'S SOMETHING THAT HAPPENS WITH HIS EYES AND HIS HORNS,
Дедушка говорил, что если прислушаться к ветру, я обязательно услышу, как меня зовёт Питер Пен.
My grandfather used to say, if I listened closely to the wind, I would hear Peter calling for me.
- Говорят, если хорошенько прислушаться к ветру, можно услышать голос мальчика, погибшего на корабле, зовущего свою маму.
They say if you, um... if you listen closely to the wind... you can hear the sound of a little boy who died on the ship calling for his mother.
ветра не было, а ветки все равно колыхались и шелестели.
and the branches swayed and groped without any wind.
Он подумал, что его разбудил вой ветра.
For a moment he thought the roaring of the wind had woken him.
Несметное воинство рассеивалось, как дым на ветру.
Like a black smoke driven by a mounting wind they fled.
всех куда-то уносит вой ветра, коловращение красок;
they were all speeding forward in a howl of wind and swirling color;
Скорость ветра – километров шестьсот-семьсот, – подумала она.
Winds to seven or eight hundred kilometers an hour , she thought.
Слышались далекие вздохи ветра, или призрака ветра.
There was the distant sighing of wind, or of the memory of wind.
От ветра невозможно укрыться, от ветра ничто не заслонит.
There is no escape from the wind, nothing can shelter from the wind.
Ветра, как он понял, больше не были тощими и сердитыми ветрами дня;
The winds, he realized, were no longer the thin, angry winds of the day;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test