Translation for "йоганнесбург" to english
Йоганнесбург
Translation examples
23-27 марта Йоганнесбург Субрегиональное рабочее совещание НПО стран южной части Африки в Южной Африке
23-27 March Johannesburg Southern African subregional NGO workshop in South Africa
Г-н Шадрак Гутто (Южная Африка), профессор, Центр прикладных правовых исследований, Йоганнесбург, Университет Южной Африки
Mr. Shadrack Gutto (South Africa), Professor, Centre for Applied Legal Studies Johannesburg, University of South Africa;
Проблемы устойчивого развития будут всеобъемлющим образом рассмотрены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в следующем году в Йоганнесбурге.
Sustainable development concerns will be addressed in a comprehensive fashion at the World Summit for Social Development, to be held in Johannesburg next year.
Как утверждалось, 4 июня 1994 года гражданин Южной Африки г-н Уиллем Элерс сопровождал полковника Багосору из Йоганнесбурга на Сейшельские Острова и принимал участие в этих переговорах.
A South African national, Mr. Willem Ehlers, was said to have accompanied Colonel Bagosora from Johannesburg to Seychelles on 4 June 1994 and to have participated in the negotiations.
Кроме того, оно просило представлять доклад о ходе этого трехстороннего процесса на региональных совещаниях министров, таких, как региональное подготовительное совещание для встречи на высшем уровне в Йоганнесбурге (Женева, 24-25 сентября 2001 года).
It also requested that a progress report on this tripartite process be submitted to regional ministerial meetings, such as the regional preparatory meeting for the Johannesburg summit (Geneva, 24-25 September 2001).
6. Совещание высокого уровня постановило принять окончательные решения по вышеупомянутым вопросам на втором совещании высокого уровня, которое будет созвано в 2002 году до Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам устойчивого развития (Рио + 10) (Йоганнесбург, 2-11 сентября 2002 года).
The High-level Meeting decided to take the final decisions on the above issues at a second High-level Meeting to be convened in 2002 prior to the Rio + 10 World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 2-11 September 2002).
9. Кроме того, трем сопредседателям Совещания было предложено направить ОПТОСОЗ в секретариат Всемирной встречи на высшем уровне с целью ее рассмотрения в качестве мероприятия, входящего в список партнерств, представленный в Йоганнесбурге, на том основании, что ОПТОСОЗ является региональной инициативой, предусматривающей начало новой совместной деятельности стран регионов ВОЗ/Евро и ЕЭК ООН в такой области, которая имеет ключевое значение для устойчивого развития".
9. In addition, the three Co-chairpersons of the Meeting had been invited to transmit THE PEP to the secretariat of the World Summit in order to be considered as part of the list of partnerships presented in Johannesburg, on the grounds that "THE PEP is a regional initiative, which launches new cooperative actions among countries of the WHO/Europe and UNECE regions in an area of crucial importance for sustainable development."
7. Свой вклад в тематический анализ по проблеме расизма и глобализации внесли Хосе Бенгоа (Чили), член Подкомиссии Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека; Шадрак Гутто (Южная Африка), профессор Центра прикладных правовых исследований в Йоганнесбурге, Университет Южной Африки; Патрик Таран (Соединенные Штаты Америки), старший специалист по вопросам миграции Отделения по вопросам международной миграции Международной организации труда (МОТ); Дуду Дьен (Сенегал), Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; Мартин Кхор (Малайзия), директор организации "Сеть третьего мира" и почетный секретарь Ассоциации потребителей в Пенанге, Малайзия; Ибрахим Салама (Египет), Постоянный представитель Египта в Португалии и Председатель Рабочей группы по праву на развитие Комиссии по правам человека.
7. The thematic analysis on racism and globalization benefited from presentations by José Bengoa (Chile), Member of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights; Shadrack Gutto (South Africa), professor, Centre for Applied Legal Studies Johannesburg, University of South Africa; Patrick Taran (United States of America), senior migration specialist, International Migration Branch, International Labour Organization; Doudou Diène (Senegal), United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; Martin Khor (Malaysia), Director of the Third World Network and Honorary Secretary of the Consumers' Association of Penang, Malaysia; Ibrahim Salama (Egypt), Permanent Representative of Egypt in Portugal and Chairman of the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights.
Они контролируются компанией «Йоганнесбург Консолидейтед», которая имеет достаточно солидный пакет акций, чтобы считать себя единоличным хозяином приисков.
These are controlled by Johannesburg Consolidated, which had a big enough slice of the stock to be sole manager of the mines.
— Выработанное мной взаимопонимание со Всемирным Правительством… Сделка с возвращением заложников в обмен на закрытие глаз на инцидент в Йоганнесбурге… — Да?
“The understanding I have worked out with the World Government... the deal for returning the hostages in exchange for their overlooking the incident at Johannesburg...” “Yes?
История потерявшейся в дикой африканской пустыне девушки, которой удалось спастись вместе с ребенком, на какое-то время заняла первые полосы едва ли не всех газет в Йоганнесбурге и Лондоне, в Сиднее и даже Нью-Йорке.
The story of the lost girl rescued from the African wilds with her infant had, for the moment, captivated the fickle interest of every newspaper editor from Johannesburg and Sydney to London and New York.
Если кто-нибудь из них заинтересуется, почему это так, они проиграют эту ленту через шесть месяцев на Земле в Йоганнесбурге, а сейчас она будет находиться среди груза в трюме корабля, который доставит ее сквозь пространство на расстояние в пятьсот световых лет.
Well, if anybody wondered why, when they played that tape off six months from now in Johannesburg on Terra, they could look in the cargo holds of the ship that had brought it across five hundred light-years of space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test