Translation for "ищу место" to english
Ищу место
  • looking for a place
  • i am looking for a place
Translation examples
looking for a place
Я ищу место завалиться на ночь.
I'm looking for a place to crash tonight.
Я ищу место под названием Мотель Бейтсов.
I'm looking for a place called Bates Motel.
Что насчёт "Я ищу место, чтобы сиять"?
(Man) How about "Looking For a Place to Shine"?
Я ищу место, где дерево можно посадить.
Um, I'm looking for a place to plant a tree.
Мы ищем место, которое называется «могила великана».
We're looking for a place called Giant's Mound."
Я ищу место для посадки последние полчаса.
I've been looking for a place to land for the past half hour."
Он двинулся вдоль края утеса, ища место для прыжка.
He moved along the cliff edge, looking for a place to dive.
Отец поднялся на скалу, ища места, где приладить калильную лампу для ловли ночниц.
Father has climbed a rock looking for a place to suit his calcium lamp for catching moths.
- Джейсон, мы просто ищем место, откуда можно было бы взглянуть сверху на жилую округу за автострадой.
“Jason, we’re just looking for a place where we can look down on a neighborhood across the freeway in Echo Park.
Удерживая часть эмоций в центре сознания, она начала расширять его, ища места с более сильными потоками.
Keeping a part of the feeling in the forefront of her consciousness, she began widening her awareness, looking for the places that had stronger currents.
Ричард Мюллер, который позже прибыл на эту планету, ища место, где он мог скрыться от человечества, первым нашел правильный путь.
Then Richard Muller had come here, looking for a place to hide from mankind, and somehow he had found the route.
— Я не голоден, — он нежно похлопал по руке хозяйку «котлетной». — Просто устал и ищу место, где мог бы поболтать со своими приятелями.
Father Marco gave the madam an affectionate squeeze—on the hand. “Just looking for a place to relax and chat with a few friends, where there's a little less noise than the average tavern.”
Мне вовсе не хотелось вновь выходить в холодную дождливую ночь, снова бродить по улицам, мерзнуть и мокнуть, ища место, где можно поесть или поспать.
I did not much care for the prospect of emerging again into the cold, rainy night, of tramping once more through the streets, miserable, chilled to the bone, looking for a place to eat and sleep.
Ругая себя за кратковременную панику, которая заставила его покинуть явную тропу, Пирс бросился бежать в гору, при этом ища место, где бы можно было спрятаться и оружие, которое можно было использовать.
Chiding himself for the momentary panic that had made him leave such an obvious trail, Piers broke into a full run uphill, always looking for a place to hide, a weapon to use.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test