Translation for "их бросают" to english
Их бросают
Translation examples
they are thrown
И те, и другие бросали в друг друга камни.
Stones were thrown.
Упаковки нельзя бросать или подвергать ударам.
Packages shall not be thrown or subjected to impact.
Кроме того, в Рамаллахе в военнослужащих бросали камни.
Stones were also thrown at soldiers in Ramallah.
CV9 Упаковки нельзя бросать или подвергать ударам.
CV9 Packages shall not be thrown or subjected to impact.
Участники другого инцидента бросали камни в Сильване.
In another incident, stones were thrown in Silwan.
Есть сообщения о том, что людей бросали в костры и сжигали.
There are reports of people being thrown on to fires to burn to death.
В эти здания бросались камни и бутылки с зажигательной смесью.
Stones and Molotov cocktails were thrown against the offices.
:: 15 раз в военнослужащих ЦАХАЛ бросали самодельные гранаты;
:: 15 improvised grenades were thrown at IDF forces
Через окно камеры ей бросали остатки еды.
Left—over food was thrown at her through the cell window.
:: 18 раз в военнослужащих ЦАХАЛ бросали бутылки с зажигательной смесью;
:: 18 Molotov cocktails were thrown at IDF forces
Позанимались бы и подольше, но появился Пивз. Подумал, что Гарри нравится, когда в него бросают вещи, и начал швыряться стульями.
They would have stayed longer, but Peeves turned up and, pretending to think that Harry wanted things thrown at him, started chucking chairs across the room.
Бумажки, на которых напечатаны их денежные названия, как, например, 1 ф. ст., 5 фунтов стерлингов и т. д., бросаются в процесс обращения извне государством. Поскольку они действительно обращаются вместо одноименных сумм золота, они отражают в своем движении лишь законы самого денежного обращения. Специфический закон обращения бумажных денег может возникнуть лишь из отношения их к золоту, лишь из того, что они являются представителями последнего.
Pieces of paper on which money-names are printed, such as £1, £5, etc., are thrown into the circulation process from outside by the state. In so far as they actually circulate in place of the same amount of gold, their movement is simply a reflection of the laws of monetary circulation itself. A law peculiar to the circulation of paper money can only spring up from the proportion in which that paper money represents gold.
ПОДРУЖКА БРОСАЕТ КАЛЛЕНА».
CULLEN THROWN OVER BY GIRLFRIEND.
Туда же бросали уголь.
Coal was being thrown down.
На эстраду бросали записки.
Notes were thrown onto the stage.
Отсюда следует, что убийцы его в воду не бросали.
Therefore it was not thrown in by murderers.
Мою спутницу бросает ко мне;
She is thrown against me;
И он бросает в пламя вязанку хвороста.
So, he’s thrown a faggot on the flames.
А то мясо, что я бросаю в пруд, не плавает никогда.
Meat thrown in pond never floats.
- Бросали стариков в колодцы!
‘Old people were thrown down the wells to drown!’
— Да, когда их бросают, — подтвердила Хлорка.
"Yes, they explode when dropped or thrown," Chlorine said.
Как тебя арестовывали, как бросали в «черный ворон»;
You being arrested, thrown in the black maria;
Вас бросают в тюрьму!
They throw you in jail.
Палестинцы, в свою очередь, тоже начали бросать камни.
Palestinians responded by throwing stones.
Иногда солдаты стреляют и бросают гранаты акустического действия.
Sometimes the soldiers shoot and throw percussion grenades.
Израиль подвергает палестинцев аресту и бросает их в тюрьмы.
Israel detains Palestinians and throws them in prison.
Представители обеих сторон начали бросать друг в друга камни.
Both sides started to throw stones.
Г-н Салек Базаид принимал участие в действиях преступного характера, в частности бросал камни в магазины, наносил повреждения частным автомобилям и бросал бутылки с горючей смесью.
Mr. Salek Bazaid had taken part in criminal activities such as throwing stones at shops, wrecking private cars and throwing Molotov cocktails.
Последние вели себя агрессивно, останавливали автомобили и бросали камни.
The latter became violent, stopping cars and throwing stones.
Комитет не должен огульно навешивать ярлыки и бросаться громкими словами.
The Committee must not simply throw around slogans and catchwords.
Когда полиция попыталась разогнать демонстрантов, они начали бросать камни.
When the police tried to disperse the demonstrators, they began to throw stones.
Студенты вышли из автобусов и начали бросать камни в поселенцев.
Students came out of the buses and started throwing stones at the settlers.
- Знаешь, женщины, когда их бросают, выбрасывают твою одежду на улицу, может уродуют твою машину.
- You know, some women, you cross 'em, uh, they throw your clothes in the street, maybe smash up your car.
тотчас же стал он бросать в него всё из кармана.
he at once began throwing all the contents of his pockets into it.
Эта мысль заставляла меня не раз бросать книгу.
That thought has made me throw aside a book more than once.
Деревенские мальчишки завели привычку бросать камнями в окна дома Реддлов.
Boys from the village made a habit of throwing stones through the windows of the Riddle House.
— Так не можешь угадать-то? — спросил он вдруг, с тем ощущением, как бы бросался вниз с колокольни.
“So you can't guess?” he suddenly asked, feeling as if he were throwing himself from a bell-tower.
Покупая товар, он бросает деньги в обращение с тем, чтобы вновь извлечь их оттуда путем продажи того же самого товара.
By the purchase of his commodity he throws money into circulation, in order to withdraw it again by the sale of the same commodity.
Женщины кидают в нас своих младенцев и затем сами бросаются на наши клинки, чтобы дать мужчинам шанс атаковать нас.
The women throw their babies at us and hurl themselves onto our knives to open a wedge for their men to attack us.
Женщина сказала, что она нарочно держит под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, когда остается одна, а то они ей покоя не дают.
She said she had to have things handy to throw at them when she was alone, or they wouldn't give her no peace.
Просыпаясь, я ворошу верхнюю постель, бросаю на нее смятую ночную рубашку, посыпаю пудрой пол ванной и так далее.
When I wake up, I rumple up the top bed, I throw the nightgown on it sloppily and scatter the powder in the bathroom and so on.
— Срочное дело, Боуд, — отозвался мистер Уизли, который покачивался на пятках от нетерпения и бросал тревожные взгляды на Гарри.
“Urgent business, Bode,” said Mr. Weasley, who was bouncing on the balls of his feet and throwing anxious looks over at Harry.
Девушки бросают мне цветы, сигареты… бросают девушек!!!
Girls throwing flowers at me ... girls throwing cigarettes at me ...
– И не бросаться камнями.
“And no throwing with stones,”
- Потом плюнь на него и бросай.
Then spit on it and throw it.
– Я же сказал, что не надо ее бросать.
I said don't throw it.
— Бросайте какой-нибудь балласт!
    "Throw some ballast!
Там не бросают бомб.
They don’t throw bombs there.
– Хватай и бросай мне.
Grab it and throw it to me.
Ты можешь бросать оттуда гранаты! И бросает мне сумку с гранатами.
You can throw hand-grenades from there!’ He throws a sack of grenades at me.
Мне ли камнями бросаться?
Who was I to throw stones?
— Ты бросаешь, как Минди.
You throw like Mindy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test