Translation for "исполняемые обязанности" to english
Исполняемые обязанности
Translation examples
j) заявителям предлагается указывать исполняемые обязанности в своей организации или общине;
(j) Applicants are requested to indicate their responsibility in their organization or community;
Исполняющий обязанности Председателя Комитета возлагает на заместителя Председателя семинара конкретные обязанности.
The Vice-Chairman will be allocated specific responsibilities by the Acting Chairman.
i) подателям заявлений предлагается указывать исполняемые обязанности в своей организации или общине;
(i) Applicants are requested to indicate their responsibility in their organization or community;
В промежуточный период функции исполняющего обязанности директора выполнял один из старших сотрудников.
A Commander of Investigations assumed the responsibilities of Director ad interim during the intervening period.
Ответственность за выполнение этой рекомендации несет исполняющий обязанности руководителя Департамента общественной информации.
The Interim Head, Department of Public Information, is responsible for implementation of this recommendation.
С сегодняшнего утра он исполняет обязанности Доктора Ньютона.
As of this morning, he took over Dr. Newton's responsibilities.
Я решил исполнять обязанности, старшего вице-президента.
I've decided to absorb the responsibilities of the Senior VP position into my own.
Несправедливо исполнять обязанности руководительницы, но без должности и без оплаты.
What's not fair is having the responsibility of the Supervisor, but not the title or the pay.
И, как исполняющая обязанности управляющего партнера, моя обязанность сказать тебе, что ты скатываешься вниз.
And as acting managing partner, it's my responsibility to tell you you're sliding.
Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны.
When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.
Как исполняющий обязанности Директора ФБР, моей главной задачей перед американским народом является их защита и безопасность.
As Acting Director of the FBI, my greatest responsibility to the American people is for their safety and security.
Что... 6:24... Ты исполняешь обязанности родителя, потому что мама с папой сейчас в Сакраменто собирают пожертвования для академии Чамберс, а это значит что ты отвечаешь за то, чтобы мы с Норой в 10 часов были на пирсе в Алькатрасе.
That's... 6:24... you are currently the acting parent because mom and dad are soliciting donations for chambers academy in Sacramento, meaning that you are responsible for me and Nora being on the Alcatraz docks at 10:00 A.M.
Всю свою долгую жизнь она исполняла обязанности, которые накладывала на нее судьба, не напрашиваясь на них, но и не увиливая.
Her long life had been filled with duties and responsibilities she had not asked for, yet had accepted.
Самой сложной проблемой было равнодушие Пати к немногочисленным, с явной неохотой исполняемым обязанностям, которые еще возлагались на нее в «Трансер Нага».
The listlessness, the lack of spirit, the distance from which Patty dealt with the few responsibilities she still had at Transer Naga—this was the dark side of the problem.
И настоятель, и настоятельница подчинялись епископу Кингсбриджа и совместно пользовались собором и некоторыми другими строениями, включая госпиталь, где братья исполняли обязанности врачей, а сестры — сиделок.
Prior and prioress were independently responsible to the bishop of Kingsbridge. Nevertheless they shared the great cathedral and several other buildings including the hospital, where monks worked as doctors and nuns as nurses.
Мы все осуждены, но они не смогут появиться. – Так вот что Дарнизхаан имел в виду, когда он сказал, что мы точно марионетки, временно исполняющие обязанности перед настоящим началом истории… – Эльрик глубоко вздохнул от тяжести ответственности, лежащей на нем.
We are all doomed, but they need not be.» «So that is what Darnizhaan meant when he said we were just puppets, acting out our parts before the true play began ...» Elric sighed deeply, the weight of his mighty responsibility was heavy on his soul.
В заключение она твердо заявила, что никакие угрозы не вынудят ее покинуть занимаемый ею пост. Она будет исполнять обязанности Генерального секретаря до тех пор, пока ее коллеги-делегаты не потребуют ее отставки. В ответ раздались настоящие овации. Делегаты аплодировали стоя.
Hala concluded by firmly stating she would not be driven out of her position as Secretary-General by threats of future harm, but would remain until her fellow delegates asked for her resignation. The  response  was  a  standing  ovation  that  became  thunder ous as
Ее семья стала совсем малочисленной, и надо готовиться к тому дню, когда она, Сараи, из исполняющей обязанности станет полноправным Министром Справедливости, оставаясь Министром Следователем. Такого поворота событий можно ожидать со дня на день. В детстве Сараи и представить себе не могла, что на ее плечи ляжет такая ответственность.
Her family was not exactly robust or numerous anymore. She had to face the possibility that any day, she could find herself the new Minister of Justice permanently, not just filling in-and she would still be Minister of Investigation, as well. As a girl, she had never expected to have this sort of responsibility;
— Я так стараюсь, и мистер Постлетуэйт был вполне удовлетворен… — Ее голос дрогнул. — Конечно, легко приезжать из Лондона и находить недостатки… Вы понятия не имеете, какие здесь трудности с доставкой пищи. Магазины далеко, рыба бывает лишь два раза в неделю, если только за ней специально не ездить в Ледлингтон… Меня наняли для секретарской работы… Мистер Постлетуэйт не упоминал, что мне придется исполнять обязанности экономки, это не для меня…
And this isn’t London, and of course you have no idea of the difficulties of catering—so far away from the shops—and fish only twice a week unless you go into Ledlington specially—and of course I was engaged—as a secretary—and had no idea that I would—be hekl—responsible—for the housekeeping—for which I cannot feel that I have any aptitude—and which was never mentioned by Mr Postlethwaite when—he engaged me.” Meg cursed herself for a fool.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test