Translation for "искренняя забота" to english
Искренняя забота
Translation examples
Однако мы надеемся на то, что всякое рассмотрение положения в области прав человека в Хорватии будет объективным и будет отражать причины конфликта, а также сложный характер ситуации, в которой оказалась Хорватия, и что такое рассмотрение будет продиктовано искренней заботой о правах человека, а не какими-либо другими мотивами.
However, we expect any consideration of Croatia's human rights record to be objective, to reflect the causes of the conflict as well as the complexity of the situation in which Croatia finds itself, and to be guided by sincere concern for human rights and by no other motive.
заявляя, что если люди, сообщества и нации будут учиться жить с учетом идей, пропагандируемых в рамках кампании за изучение мозга, то есть как ответственные граждане мира, которые искренне заботятся о будущем и верят в потенциальные возможности мозга, то это может в значительной степени способствовать формированию гармоничной глобальной культуры, к чему стремится Организация Объединенных Наций,
Affirming that if individuals, communities and nations learn to live with the kind of awareness promoted by Brain Education, that is, as responsible world citizens who have a sincere concern for the future and believe in the potential of the brain, it can largely contribute to the harmonious global culture that the United Nations seeks,
Оставь свою искреннюю заботу для пресс-конференции.
Save your sincere concern for your press conference.
Вы искренне заботитесь о будущем лейтенанта Юн. что я не подхожу ей.
You are sincerely concerned about Lieutenant Yoon's future... and you sincerely do not approve of me.
– С тобой все в порядке, смиренный жрец? – с искренней заботой спросил Файрентеннимар.
“Are you all right, humble priest?” Fyrentennimar asked with sincere concern.
Жизненные условия в этой колонии являются вполне удовлетворительными, а персонал колонии проявляет искреннюю заботу о благосостоянии ребят.
The physical conditions within the colony were good and the staff demonstrated a genuine concern for the well-being of the boys.
Поэтому проливаемые им крокодиловы слезы в связи с высылкой эритрейцев из Эфиопии не вызваны искренней заботой о пострадавших лицах.
Therefore, his crocodile tears about the expulsion of Eritreans from Ethiopia had been shed not out of genuine concern for the individuals affected.
Требования о защите так называемых этнических меньшинств по-видимому обусловлены предубедительным отношением к правительству Мьянмы, а не искренней заботой о правах человека.
The demands for the protection of the so-called ethnic minorities appear to have stemmed from prejudice against the Government of Myanmar rather than the genuine concerns about human rights.
Штрафные санкции, которых в течение многих лет упорно добивались Соединенные Штаты, не имеют ничего общего с искренней заботой о поддержании мира и стабильности на Африканском Роге.
The punitive measures that the United States has been avidly pursuing for years now have nothing to do with a genuine concern for the maintenance of peace and security in the Horn of Africa.
65. Г-н Кодера (Япония) говорит, что проект заявления Председателя является своевременным и содержательным; он будет способствовать как осознанию международным сообществом необходимости продолжения поддержки процесса миростроительства в Сьерра-Леоне, так и убеждению правительства в том, что международное сообщество искренне заботится о будущем этого государства.
65. Mr. Kodera (Japan) said that the Chairman's draft statement was timely and content-appropriate; it would both raise the international community's awareness of the need to continue to support the peacebuilding process in Sierra Leone and show the Government that the international community was genuinely concerned about the nation's future.
Искренняя забота о другом человеке?
genuine concern for another human being ?
Она проявляет искреннюю заботу об Эммете.
She's showing genuine concern for Emmet.
— За что? — спросил он с искренней заботой. — За политику? — Нет. За прогресс.
"Why?" he asked with genuine concern. "For politics?" "No. For progress."
Она увидела искреннюю заботу в его глазах, но ей как раз этого и не хотелось;
She saw genuine concern in his eyes, and she did not want it;
Регис кивнул и произнес с искренней заботой. "Что ты собрался сделать?"
Regis nodded and said with genuine concern, "What are you going to do?"
Лизбет кивнула. Она читала Свенгаарда, видя его искреннюю заботу о ней.
Lizbeth nodded. She had been reading Svengaard, seeing his genuine concern for her.
Хайрем, похоже, искренне заботился о его благе, и Давид не смог удержаться от улыбки.
Hiram seemed full of genuine concern for his welfare, and David couldn't resist a smile.
В вопросе не ощущалось ни дурно пахнущей наглости, ни затаенного коварства — только искренняя забота.
Her query seemed like neither nosy impertinence nor an avaricious ploy, but genuine concern.
В его действиях чувствовалась искренняя забота, заинтересованность в том, чтобы его новый друг хорошо поел и попил.
He did this with an intense interest, a genuine concern that it was a matter of importance for his new friend to eat and drink well.
В глубине его души, под внешней оболочкой эмоций, родились симпатия и искренняя забота о ней.
Somehow, working deep within him and underneath the surface changes in his emotions, something like a fondness and a genuine concern for her had developed.
И что в них – искренняя забота, а что – маленькая личная корысть? Что Свет, что Тьма? – Эй, друг!
And what were they really? How much of them was genuine concern, and how much petty self-interest? Where was the Light, where was the Darkness? «Hey, friend!»
Несмотря на искреннюю заботу, которую он проявлял о ее благе, что-то в его глазах, в его поступи выдавало его истинную суть.
Despite the genuine concern he had shown for her welfare, something in his eyes, in his posture, still marked him for what he was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test