Translation for "инцидент с участием" to english
Инцидент с участием
Translation examples
44. Между тем была получена информация о других инцидентах с участием "бритоголовых".
44. In the meantime, other incidents involving skinheads were reported.
Кроме того, получили распространение инциденты с участием недовольных бывших комбатантов.
A trend of incidents involving disgruntled ex-combatants also emerged.
:: Расследован 51 пограничный инцидент с участием 102 предполагаемых жертв.
Investigated 51 cross-border incidents involving 102 alleged victims
Члены Совета обсудили недавние инциденты с участием военнослужащих МООНСЛ и ОРФ.
Council members discussed recent incidents involving UNAMSIL and RUF soldiers.
21. В 2006 и 2007 годах было отмечено несколько инцидентов с участием групп скинхедов.
There had been a number of incidents involving groups of skinheads in 2006 and 2007.
Хотя число инцидентов с участием "дозо" сократилось, такие инциденты не прекратились полностью.
Incidents involving dozos may have tapered off, but they have not completely stopped.
45. В этом районе происходили многочисленные инциденты с участием персонала Организации Объединенных Наций.
45. There have been numerous incidents involving United Nations personnel on the ground.
23. В 01 ч. 00 м. произошли инциденты с участием двух вооруженных террористических групп.
23. At 0100 hours, there were incidents involving two armed terrorist groups.
Уровень преступности остается обычным; инцидентов с участием персонала Организации Объединенных Наций не зафиксировано.
The crime rate remains under normal levels, with no incidents involving United Nations staff.
Во-первых, инцидент с участием министра О'Лири и конгрессмен Вудмана разрешен.
First, the incident involving O'Leary and Wooden has been dispensed with.
Нам доложили об инциденте с участием американских военных на Сирийской границе.
We had report of an incident involving US military at the Syrian border.
В 1971-м произошёл инцидент с участием мисс Аллен в городке Спенард.
In 1971, there was an incident Involving a miss Allen over in Spenard.
Чтобы он не сказал об инциденте с участием офицера Брашер, это будет проигнорировано.
Whatever he might say about the incident involving officer Brasher will be discounted.
Доброе утро. Как вы уже знаете, в Рамсетт парке имел место инцидент с участием сотрудника администрации.
As many of you know, there was an incident involving a government employee in Ramsett Park.
Подтверждаю, то имел место серьезный инцидент с участием жены и двоих детей подсудимого Пола Спектора.
I can confirm that there has been a serious incident involving the wife and the two children of the defendant, Paul Spector.
Что касается инцидента с участием офицера Питера Грассо, то судья Келлер на заседании департамента полиции вынесла решение о виновности этого офицера и рекомендовала уволить его из органов.
In regard to the incident involving Officer Peter Grasso, Judge Keller has concluded the departmental hearing with a guilty verdict and a recommendation for termination.
Мы тут пришли к решению в семье, поскольку это самый недавний инцидент с участием Сэма, по отношению к другим было бы нечестно, так что к сожалению, мы не сможем принять его назад в этот раз.
In fact, we've come to a decision, as a family, because this is only the most recent incident involving Sam's troubles, and it's just not fair to the others, so, unfortunately, we can't invite him back at this time.
Однако, поскольку в инциденте принимали участие человеческие существа, этого следовало ожидать.
However, since the incident involved humans, this was only to be expected.
Меньше всего правительства Америки и Германии хотели бы каких-то инцидентов с участием военных, которые могли бы спровоцировать неонацистов.
The last thing the governments of Germany and America wanted was an incident involving the military that might galvanize the neo-Nazis.
Я подозреваю, что за нами следили давно, надеясь, что какой-нибудь инцидент с участием кланов можно будет использовать против Гончих Келла или для того, чтобы осложнить положение Виктора.
I suspect we were being watched in hopes there'd be some incident involving the Clanners that could be used against the Hounds or to embarrass Victor.
Но теперь, вспоминая котов, которые были всегда рядом, сотни инцидентов с участием котов, годы и годы общения с котами, я поражаюсь — ведь они, должно быть, требовали много внимания и усилий.
But now, remembering cats, always cats, a hundred incidents involving cats, years and years of cats, I am astounded at the hard work they must have meant.
«Но ведь он положил мне руку на задницу, когда я разносила волованы!» – запротестовала Элис, на что ее мать, вздрогнув, заявила: «Элис, нельзя быть такой вульгарной!» Эти три события, а еще инцидент с участием друзей Гидеона, брата Элис: слишком много ромового пунша и испорченный ковер. Она не знала, что в пунше есть алкоголь! Ей никто не сказал!
(‘But he put his hand on my bottom while I was handing around the vol-au-vents!’ Alice protested. ‘Don’t be vulgar, Alice,’ her mother said, shuddering.) These three events – with an incident involving her brother Gideon’s friends, too much rum punch, and a ruined carpet (she hadn’t realized the punch contained alcohol!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test