Translation for "имя имя и" to english
Имя имя и
Translation examples
Имена, имена, имена – кандидаты на то, чтобы повесить дело.
Names, names, names-- candidates for a psycho framee.
– Имена, имена, имена, – растерянно и безнадежно произнес другой голос.
Names, names, names,” said another voice, all faraway and lost.
Не имяимена исчезают.
Namesnames fade out.
Может быть, они даже не затрясутся, узнав твое имя. – Имя? – Ты ведь с Дайяны.
They might not be thrilled by your name.” “Name.” “You’re from Dyan.”
Все, что теперь ему оставалось сделать, это назвать ее имя, и раунд будет выигран. – Имя! Имя!
All he had to do now was name her and the round would be done. “Name! Name!”
the name of the name and
– Вижу в тебе силу и крепость великую… подобно крепости, столп подпирающей. – Вновь пауза. – Итак, будешь среди нас зваться – Усул, сиречь Основание Столпа. И это будет твое тайное имя, имя для нас.
"I see strength in you . like the strength beneath a pillar." Again he paused, then: "You shall be known among us as Usul, the base of the pillar. This is your secret name, your troop name.
Но теперь тебе придется принять новое имя, имя христианина.
You're supposed to take a new name, a Christian name.
— И последнее: Кэти называла хоть какие-то имена? — Имена?
'One last thing. Did Kathy mention any names at all?' 'Names?'
Моргенс подскочил от неожиданности и сказал: — О, во имя Имен, неужели я забыл задуть свечи?
Morgenes jumped in surprise and said: "Oh, Name of a Name, I forgot to snuff the candles.
Ему захотелось вспомнить имя, имя одного человека — оно начиналось на «А»?.. — Атаско, — произнес он.
He wanted to remember a name, a man's name, something with an A. "Atasco," he said.
уходят в забвение древние именаимена, которым учил Мириам ее отец: Ранфтий, Харенберг, Туллий.
Ancient names are dying, names taught Miriam by her father: Ranftius, Harenberg, Tullius.
Ваше имя, имена вашей дочери и вашей жены вываляют в грязи, над вами будут издеваться, злорадствовать;
Your name, your daughter's name and your wife's, kicked around in the dirt, and gloated over;
– Оскар, – повторила она, углубив и расширив звук «о» и поставив ударение на оба слога. – Благородное имя. Имя героя.
“ ‘Oscar,’ “ she repeated, broadening the “O” into “Aw,” and stressing both syllables. “A noble name. A hero’s name.
Такое имя, имя человека, который провел какое-то время с Сантьяго, в наши дни должно что-то да стоить, не так ли? — Возможно.
Name like that, name of a man who actually spent some time with Santiago, it ought to be worth a little something now, shouldn’t it?” “Maybe.”
Их дотаксишная жизнь исчезает в шлейфе дорожной пыли, и одно из сокровищ, которым приходится жертвовать, – свое настоящее имя, имя, данное родителями.
Their pre-cabian lives vanished into a trail of road-dust, and one of the treasures given up was the original name, the parents’ name.
И так как мы не в зале суда и можем свободно называть имена, имя слуги Эванса возникает перед нами как имя человека, отвечающего нашим условиям.
And since we are not in a court of law and can bandy about names freely, the name of the servant, Evans, leaps to our minds as a person who could satisfy our conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test