Translation for "иметь честь" to english
Иметь честь
  • have the honor
Translation examples
have the honor
Могу ли я иметь честь пригласить тебя на танец?
Can I have the honor of this here dance?
Вы будете иметь честь умереть... как жертвоприношение священному господину, Красному Джону.
You will have the honor of dying as a sacrifice to the Holy master, Red John.
— Как я и говорил, — он улыбнулся множеству студенческих лиц, все взоры которых были обращены к Грозному Глазу Грюму, — в ближайшие месяцы мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого еще не было в этом веке.
“As I was saying,” he said, smiling at the sea of students before him, all of whom were still gazing transfixed at Mad-Eye Moody, “we are to have the honor of hosting a very exciting event over the coming months, an event that has not been held for over a century.
Буду же иметь честь посетить вас и откланяться вам в вашей квартире не иначе как завтрашний день, ровно в восемь часов пополудни, причем осмеливаюсь присовокупить убедительную и, прибавлю к тому, настоятельную просьбу мою, чтобы при общем свидании нашем Родион Романович уже не присутствовал, так как он беспримерно и неучтиво обидел меня при вчерашнем посещении его в болезни и, кроме того, имея лично к вам необходимое и обстоятельное объяснение по известному пункту, насчет коего желаю узнать ваше собственное истолкование.
I shall have the honor of calling upon you and paying my respects to you in your apartment not earlier than tomorrow evening at eight o'clock sharp, and with that I venture to add an earnest and, may I say, insistent request that Rodion Romanovich not be present at this general meeting of ours, inasmuch as he offended me in an unparalleled and discourteous way when I visited him yesterday in his illness, and wishing, moreover, to have a necessary and thorough discussion with you of a certain point, concerning which I should like to know your own interpretation.
– Надеюсь иметь честь быть у вас, – сказал он.
"I hope to have the honor of calling on you," he said.
Я не смел надеяться, что буду когда-нибудь иметь честь принять вас у себя.
I never dared to hope that I should one day have the honor of having you to stay.
– Могу я иметь честь, сир, понести ее в сражение? Король вздохнул.
“May I have the honor, sire, of carrying it to battle?” The King sighed.
— Могу ли я иметь честь зайти к вам и поговорить несколько подробнее о материке?
May I have the honor of calling on you—and talking a little more about the Continent?
— Могу я иметь честь пригласить вас на следующий танец, леди Паджет? — спросил Эллиот.
"May I have the honor of dancing the next set with you, Lady Paget?" Elliott asked.
– Сейчас, княгиня, переговорю с коллегой и тогда буду иметь честь доложить вам свое мнение.
Immediately, Princess- I will discuss the matter with my colleague, and then have the honor of laying my opinion before you.
Может быть, в скором времени я буду иметь честь принять Верховную Леди Сюрот для частного показа.
It may be that I soon will have the honor of guesting the High Lady Suroth for a private showing.
С Вашего позволения, я буду иметь честь посетить Вас послезавтра (в среду) в одиннадцать часов утра.
With your consent, I trust to have the honor of calling at eleven o'clock the day after tomorrow (Wednesday) morning.
Преподав ему необходимые наставления и изыскав средства представить его Ромейну под благовидным предлогом, я буду иметь честь препроводить к вам отчет о нашем деле".
When I have given him the necessary instructions, and have found the means of favorably introducing him to Romayne, I shall have the honor of forwarding a statement of our prospects so far.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test