Translation for "иметь контакт с" to english
Иметь контакт с
Translation examples
Иракское право включает много положений против "шпионажа", и журналисты, которые могут иметь контакты с различными лицами и доступ к правительственной информации, особенно уязвимы по отношению к обвинениям в шпионаже.
Iraqi law includes many provisions against “espionage” and journalists who may have contacts with a variety of persons and have access to governmental information are especially vulnerable to accusations of espionage.
Закон предусматривает также, причем это является новым элементом, что в случае ареста прокуратура может запретить лицу, виновному в совершении актов насилия, иметь контакт с жертвой, обязав его, например, покинуть место совместного проживания.
The law also provided, which was something new, that the prosecutor's office could, once the arrest had been made, prohibit the perpetrator from having contact with the victim, for example, by obliging him to leave the home that he shared with the victim.
22. Многие правительственные департаменты и органы будут иметь контакт с представителями кооперативного движения, в то время как стратегия поощрения и поддержки кооперативов и налаживание эффективного сотрудничества с кооперативным движением будет предполагать проведение соответствующих мероприятий самым широким кругом правительственных учреждений.
22. Many governmental departments and bodies will have contact with the cooperative movement, while a policy of enabling and supporting cooperatives and operating an effective partnership with the movement will involve actions by a wide range of governmental institutions.
Он интересуется, проводится ли также обучение по таким вопросам, как сексуальные домогательства, включает ли обучение ознакомление с международными документами по правам человека и проходит ли гражданский и военный медицинский персонал, который может иметь контакт с заключенными, учебную подготовку в области прав человека, в частности по вопросу о предотвращении пыток.
He asked whether training was also provided on issues such as sexual harassment, whether training included familiarization with international human rights instruments, and whether civilian and military medical personnel who might have contact with detainees received human rights training, in particular concerning the prevention of torture.
Так, он может вести переписку с внешним миром по почте, пользоваться телефоном, иметь контакты со своим адвокатом и, если речь идет об иностранных гражданах, с представителями своих дипломатических и консульских учреждений, а также встречаться с членами своей семьи и другими лицами, целесообразность встреч с которыми обоснованна (статья 20 закона о предварительном заключении; статьи 53 - 70 закона о принципах; статьи 12 - 29 Королевского указа от 8 апреля 2012 года, которым устанавливается дата вступления в силу и реализации ряда положений разделов III и V закона о принципах от 12 января 2005 года, касающегося управления пенитенциарными учреждениями и правового статуса заключенных).
They may thus correspond by mail with people outside, use the telephone, have contacts with their counsel and, in the case of aliens, with their diplomatic and consular authorities, and receive visits from their families and other persons having a legitimate interest in them (Pretrial Detention Act, art. 20; Principles Act, arts. 53 to 70; Royal Order of 8 April 2012 setting the date of entry into force and implementation of various provisions of Titles III and V of the Act of 12 January 2005 on the principles of prison administration and the legal status of detainees, arts. 12 to 29).
Вы не разрешается иметь контакт с ней.
You're not allowed to have contact with her.
Иногда полезно иметь контакты с туземцами.
And sometimes it’s useful to have contacts with the Indians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test