Translation for "иллюзорности" to english
Иллюзорности
Translation examples
Но не прошло и несколько лет, как это оказалось иллюзорным.
This proved to be illusive within a few years.
Определение солидарности иллюзорно, поскольку она может принимать различные формы.
The definition of solidarity is illusive because it can take many forms.
Без такого управления идея распределения плодов глобализации останется иллюзорной.
Without such management, the idea of spreading the benefits of globalization will remain an illusion.
Иллюзорно считать, что социально-экономического прогресса можно добиться в каком-либо изолированном секторе...
It is an illusion to think that economic and social progress can be achieved in an isolated sector [...].
Способность монополизировать научные знания и мирное использование ядерной энергии является нереалистично иллюзорной.
The ability to monopolize scientific knowledge and peaceful nuclear energy is an unrealistic illusion.
В настоящее время задача по обеспечению равного соотношения женщин и мужчин к 2000 году представляется иллюзорной.
Currently, the goal of 50/50 gender distribution overall by the year 2000 appeared illusive.
Это помогло бы более четко понять, что различие между угрозами, с которыми сталкивается <<Север>>, и угрозами, с которыми сталкивается <<Юг>>, является иллюзорным.
This would serve to increase understanding that a distinction between "northern" and "southern" threats is an illusion.
Эфиопия всегда настаивала на том, что это является непременным условием для достижения мира и что без него мир между Эфиопией и Эритреей будет иллюзорным.
Ethiopia has always insisted that this is an indispensable condition for peace and, that short of this, peace between Ethiopia and Eritrea would be an illusion.
Международное сообщество сегодня понимает, как иллюзорна безопасность под прикрытием бастионов догматической идеологии или щита военного превосходства.
Today the international community realizes that security that lies behind bulwarks of dogmatic ideologies or shields of military supremacy is an illusion.
Комитет воздает должное ПРООН за ее готовность предоставить помощь, без которой проводимая деятельность была бы лишь иллюзорной.
The Committee pays tribute to UNDP for its willingness to cooperate, without which the current experience would have been only an illusion.
...Долой Иллюзорную Явь.
Destroying Visual Illusions.
Это счастье иллюзорно.
This happiness is an illusion.
Гордыня, иллюзорное ощущение всевластия.
The arrogant illusion of being overpowering.
Что-то о том, что станет иллюзорным.
Something about becoming an illusion.
Исчезновение может быть иллюзорной или физической магией.
Vanishing could mean illusions or physical magic.
Не знаем ли мы, что его обещания иллюзорны?
Do we not know his works to be illusion?
Фотография заключает в себе реальность но эта реальность во многом иллюзорна.
Photography has a kind of... a reality which is almost illusion.
Я готовлю к публикации третий том об иллюзорной магии Холма Авентина.
In fact, I'm about to publish my third volume on illusion work of the Collis Aventinus.
Если наши измерения и показания тоже иллюзорны, можно оказаться внутри камня.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms itself, lived in illusion.
Английский писатель Норман Смит, разбирая «Философию чистого опыта» Авенариуса, излагает этот вывод еще гораздо прямее и решительнее: «Большинство знакомых с «Человеческим понятием о мире» Авенариуса, вероятно, согласятся с тем, что, как бы ни убедительна была его критика (идеализма), позитивные результаты его совершенно иллюзорны.
The English writer Norman Smith, analysing Avenarius’ Philosophy of Pure Experience, puts this criticism in an even more straightforward and emphatic form: "Most readers of Avenarius’ The Human Concept of the World will probably agree that, however convincing as criticism [of idealism], it is tantalisingly illusive in its positive teaching.
Его смерть не была иллюзорной.
His death was no illusion.
Помните, опасность иллюзорна;
Remember, the danger is only illusion;
– Если превращение было истинным, а не иллюзорным, – да.
“If the transformation was actual and not just an illusion.”
Теперь исчезнет и их иллюзорный мир.
Now even their illusion passes on.
Но что, если это утешение иллюзорно?
What if those comforts are illusions?
Чтобы его понимали — хоть иллюзорно.
He needs at least the illusion of being understood.
Демонесса взглянула на иллюзорную служанку.
The demoness looked at the illusion.
Он показывал иллюзорность того, чем был клуб: ложь.
They show the illusion for what it is: a lie.
Иллюзорное ощущение, конечно, потому что уже был не совсем мой Амбер.
Illusion of feeling, of course, for this was no longer exactly my Amber.
Волшебство Горного Короля перестало быть иллюзорным!
The Mountain King's magic was no illusion!
Создаются иллюзорные и временные рабочие места.
Jobs created are illusory and temporary.
Надежда эта иллюзорна, и от нее следует отказаться.
That hope was illusory and should be abandoned.
Однако это преимущество может носить иллюзорный характер.
However, the advantage may be illusory.
Кроме того, возможность добиться реституции была иллюзорной.
Furthermore, the opportunity to obtain restitution was illusory.
В условиях отсутствия безопасности достаточность остается иллюзорной.
Without safety, adequacy remains illusory.
Эксперты подчеркнули, что независимость должна быть не иллюзорной, а реальной.
Experts stressed that independence must be real and not illusory.
Очевидно, что такое право на подачу апелляции является иллюзорным и неэффективным.
Such a right of appeal was obviously illusory and ineffective.
Вместе с тем это право можно относительно легко сделать иллюзорным.
But this right can, with relative ease, be rendered illusory.
Иллюзорно надеяться на достижение отдельного урегулирования в каждом из этих государств.
It is illusory to hope for a separate settlement in each of these States.
Без гарантированного права на жизнь все остальные права являются иллюзорными.
Without a secure right to life, all other rights are illusory.
Это иллюзорное моральное понятие, которого не существует в природе.
It's an illusory moral concept that doesn't exist in nature.
Вы были правы. Был иллюзорный миг, когда я решил, что смогу измениться.
For a few illusory moments, I thought I could change.
Доверие - это иллюзорная опора, которая требуется тем, кто утешается фальшивой благотворительностью.
Trust is an illusory crutch required by those who take comfort in false certainty.
Настоящий доктор МакКей и остальная часть вашей группы находятся в их собственных иллюзорных мирах.
The real Dr. McKay and the rest of his team reside in their own illusory worlds.
Слушай, мы, как мыслящая плоть несмотря на иллюзорность нашей индивидуальности, создаем ее за счет оценочных суждений.
Look, as sentient meat, however illusory our identities are, we craft those identities by making value judgments.
Бедняжка не может устоять перед твоими чарами, и ты даруешь ей иллюзорное равнодушие.
The poor lass who can't help but fall sway to your charms, and you're bestowing upon her the gift of illusory irrelevance.
В своем немолодом уже возрасте веду иллюзорную жизнь, хожу в кино на последний сеанс, три раза был в оперетте, теперь вот на катке.
In my age, living some illusory life... We go to the flicks, the last seances. We were at the operetta.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Окрестности периодически оглашались ревом одних иллюзорных созданий, жестоко убивающих других иллюзорных созданий.
The air was occasionally rent with the sounds of illusory beings murdering other illusory beings.
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
Такое поощрение, хотя, в сущности, оно может быть вполне иллюзорно, как я попытаюсь в дальнейшем показать, достаточно доказывает, по крайней мере, намерение законодательства содействовать развитию земледелия.
These encouragements, though at bottom, perhaps, as I shall endeavour to show hereafter, altogether illusory, sufficiently demonstrate at least the good intention of the legislature to favour agriculture.
Однако значительная часть других товаров, в особенности на низших ступенях развития буржуазного общества, долгое время продолжает оцениваться в ставшей иллюзорной, устаревшей стоимости меры стоимости.
The greater part of all other commodities, especially at the less developed stages of bourgeois society, will continue for a long time to be estimated in terms of the former value of the measure of value, which has now become antiquated and illusory.
— А свет — он тоже иллюзорный.
The light is illusory too,
Ни иллюзорная, ни настоящая.
Not the illusory one or the original one.
Они не кажутся ему ни иллюзорными, ни даже преходящими.
They are not illusory and not even ephemeral.
Она понимала, что их уединенность была иллюзорной.
She knew their privacy was illusory.
Что же иллюзорно – расстояние или близость?
Which was illusory, distance or nearness?
Мостик тоже частично был иллюзорным.
The bridge was also partly illusory.
Потом иллюзорная картина покачнулась и дрогнула.
Then the illusory world wavered.
Тогда смерть осознается как совершенно иллюзорная — настолько же иллюзорная, как и форма, с которой ты отождествился в качестве самого себя.
Death is then recognized as ultimately illusory–as illusory as the form you had identified with as yourself.
Но это снова была лишь иллюзорная надежда.
But it was another illusory hope.
Снова появились иллюзорные фигуры.
The illusory figures appeared again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test