Translation for "изображать из себя" to english
Изображать из себя
Translation examples
Сообщается, что они также приставляли к его голове оружие и изображали, что они стреляют в него.
They are further said to have put a gun to his head and pretended to shoot him.
В своей стратегии национальной безопасности 2007 года Армения изображает себя в качестве <<гаранта безопасности Нагорного Карабаха>>.
In its national security strategy of 2007 Armenia pretends "to act as a guarantor of the security of Nagorno-Karabakh".
Бесполезно также изображать внимание к голосу гражданского общества в конце Конференции, когда остается мало времени для реагирования.
It is just as useless to pretend to be listening to civil society towards the end of the Conference, when there is little time to react.
32. Любой искушенный наблюдатель за войной, навязанной конголезскому народу с августа 1998 года, может отметить, что наши агрессоры тутси часто изображают из себя жертв и играют в маскарад с целью привлечь симпатии и сострадание со стороны международного сообщества.
32. Any informed observer of the war which has been thrust upon the Congolese people since August 1998 can see that the Tutsi aggressors often play games and pretend that they are being victimized in order to win the international community's sympathy and compassion.
В соответствии с данной поправкой, под определение подпадают передачи, содержащие сцены сексуальных отношений, включающих насилие, жестокое обращение, унижение, оскорбление, эксплуатацию, сцены половых сношений с несовершеннолетними или лицами, изображающими несовершеннолетних, а также передачи, демонстрирующие человека или любые его органы, изображенные в качестве объекта сексуальных действий.
The amendment adds to the definition transmissions containing the presentation of sexual relations including violence, abuse, abasement, humiliation and exploitation, portraying sexual intercourse with a minor or a person pretending to be a minor, and the presentation of a person or any of his organs as an object ready to be sexually used.
В рамках этого проекта были созданы брошюра, плакат, экранная заставка и коврик для "мыши", где были помещены следующие правила разумного использования Интернета: а) никогда не сообщай тому, с кем ты знакомишься в Интернете, свой домашний адрес, номер телефона или название своей школы без специального разрешения родителей или опекунов; b) никогда никому не посылай свою фотографию, информацию о кредитной карточке или банке и любые другие сведения, не посоветовавшись вначале со своими родителями или опекунами; с) никогда никому не сообщай свой пароль, даже своему лучшему другу; d) никогда и ни с кем не договаривайся о личной встрече, прежде не обсудив этот вопрос со своими родителями или опекунами, и на первую встречу, которая всегда должна проходить в общественном месте, приходи с ними; е) никогда не оставайся в "чат-форуме" или интерактивной конференции, если кто-либо говорит или пишет что-то такое, от чего ты чувствуешь себя некомфортно или испытываешь беспокойство, и всегда сообщай об этом своим родителям или опекунам; f) никогда не отвечай на грязные, намекающие на что-то непристойное или грубые электронные сообщения или объявления, размещенные в группах пользователей сети; g) если ты видишь непристойные выражения или неприличные изображения в Интернете, всегда сообщай об этом своим родителям или опекунам; h) всегда будь самим собой и не изображай кого-либо или что-либо, кем или чем ты не являешься; i) всегда помни о том, что если кто-либо делает тебе предложение, которое кажется слишком хорошим, то, вероятнее всего, это неправда.
The project produced a booklet, a poster, a screen-saver and a mouse pad with the following Net Smart Rules printed on them: (a) never tell anyone you meet on the Internet your home address, your telephone number or your school's name, unless your parent or carer specifically gives you permission; (b) never send anyone your picture, credit card or bank details, or anything else, without first checking with your parent or carer; (c) never give your password to anyone, not even your best friend; (d) never arrange to meet anyone in person without first clearing it with your parent or carer, and get them to come along to the first meeting, which should always be in a public place; (e) never hang around in a chat room or in a conference if someone says or writes something, which makes you feel uncomfortable or worried, and always report it to your parent or carer; (f) never respond to nasty, suggestive or rude e-mails or postings in usenet groups; (g) always tell your parent or carer if you see bad language or distasteful pictures while you are online; (h) always be yourself and do not pretend to be anyone or anything you are not; (i) always remember that, if someone makes you an offer which seems too good to be true, it probably is.
Довольно изображать из себя праведника.
Stop pretending to be so righteous.
Будешь изображать из себя преступника?
You're gonna pretend to be a criminal?
Вечно ты изображаешь из себя наивную девушку
You always pretend ignorance.
Джо любит изображать из себя водителя.
Joe loves to pretend he drives the truck.
Зачем Вы изображаете из себя такую злючку.
Why are you pretending to be such a hard old sourpuss?
Давай не будем изображать из себя счастливое семейство.
Let's not pretend like we were some happy family.
Изображаем из себя кого-то, кем не являемся.
We keep on pretending to be something that we are not?
И объясню, что мне посчастливилось найти доктора, который лишь изображал прошедшего Имперское кондиционирование.
I will explain that I luckily discovered a doctor who pretended to the conditioning.
Гарри плохо себе представлял, проще ли попасть в Выручай-комнату, когда Малфой находится в ней или когда его там нет. Хорошо было уже и то, что никакой Крэбб или Гойл, изображающий одиннадцатилетнюю девочку, его первой попытке мешать не станет.
Harry was not sure whether his chances of getting inside the room were better with Malfoy inside it or out, but at least his first attempt was not going to be complicated by the presence of Crabbe or Goyle pretending to be an eleven-year-old girl.
Рон беспокойно поглядывал на него, а он вынул книги по заклинаниям и принялся дописывать сочинение. Но только изображал сосредоточенность и к тому времени, когда Рон пошел спать, едва ли написал несколько строк.
Ron kept throwing him anxious glances, but Harry pulled out his Charms books and set to work on finishing his essay, though he was only pretending to concentrate and by the time Ron said he was going up to bed, too, he had written hardly anything.
— Ну, я могу изображать, будто я изображаю, и все это время на самом деле быть тем, кого изображаю.
Well, I can pretend to be pretending, all the while I am actually what I am pretending to be.
— Я никого не изображаю.
“I’m not pretending.”
Что же они изображали?
What were they pretending to do?
Зачем изображать что-то иное?
Why pretend otherwise?
Я изображал безразличие.
I pretended to be disinterested.
Они стали изображать людей.
They pretended to be humans.
Теперь Стикс изображал его.
Now Styxx was pretending to be him.
Мы устали изображать из себя тех, кем не являемся.
We're tired of pretending to be something we're not.
А потом все уберу. Не надо изображать из себя идеальную женщину, мама.
Don't pretend to be a liberated woman, Mum.
У них есть человек около города, и он изображает из себя штаб.
They've got somebody on the edge of town pretending to be their headquarters.
Изображать из себя туриста?
Pretend I’m a tourist?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test